Скарабей в наследство - читать онлайн книгу. Автор: Анна Одувалова cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Скарабей в наследство | Автор книги - Анна Одувалова

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

— Теперь я знаю секрет вашей таинственной леди, — улыбнулась графиня.

— Всех ее секретов не знаю даже я, — отозвался Даниэль и, попрощавшись, вышел из кареты.

Воспоминания об этом разговоре помогли немного расслабиться, но нехорошее предчувствие нарастало, чем дальше, тем сильнее. К дому молодой человек подходил в сильном напряжении, в любой момент готовясь отразить возможную атаку. Ему изначально не нравился Гарри Дэвис, а его связь с Элен Блаватской наводила на интересные мысли, но причин подозревать сыщика до сегодняшнего дня не было, да и сейчас Даниэль не был уверен в обоснованности своих подозрений, но терять драгоценное время на выяснение подробностей не стал. Если он прав, в опасности может оказаться Кейтлин, а значит, медлить нельзя.

Мотающегося без дела мужчину у ворот дома Даниэль заметил сразу и затаился. Рисковать не хотелось, поэтому он решил не искушать судьбу и перепрыгнул через забор. Мягко приземлился на траву в задней части двора и медленно направился к дому, прислушиваясь, чтобы не пропустить ни малейшего постороннего звука. Голоса, доносящиеся из беседки, он услышал издалека, но о чем говорят, понять было невозможно. Далее последовал женский крик и грохот.

— Кейтлин! — имя вырвалось, словно ругательство, и Даниэль метнулся к беседке. Несмотря на рвущуюся наружу злость, молодой человек старался передвигаться как можно тише, боясь спровоцировать злоумышленника необдуманными действиями. Темнота, с одной стороны, скрывала его, а с другой, не позволяла рассмотреть, что происходит внутри беседки. Только подобравшись вплотную, Даниэль заметил лежащую у стены Кейтлин и склонившегося над ней Гарри Дэвиса. Отсюда невозможно было разобрать, что с девушкой: жива ли она, без сознания или просто обессилена.

Гарри заметил Даниэля, как только он сделал шаг в беседку, сразу же развернулся на каблуках и скользнул вперед, хищно улыбаясь. Неспешный мягкий шаг в сторону. Плечи опущены, а кисть руки, сжимающая нож расслаблена. Пружинящий шаг и безумство в глазах. Противник Даниэля был профессионалом. Такие не кидаются сломя голову, а взвешивают каждое движение. Можно сыграть на безумстве, но вряд ли выйдет. Подобным бешенство и неадекватность только придают сил. Гарри кинулся вперед, пригнувшись, и замахнулся ножом снизу, целясь в живот, чтобы зазубренное лезвие вошло в податливую плоть и пропороло брюшину вверх‚ разрывая легкие и вонзаясь в сердце. Даниэль просто отпрыгнул назад, чуть отклонился и переместился левее, не давая противнику прижать себя к стене. У противника нож оказался длиннее. Гарри мог позволить себе нападать с безопасного расстояния и был слишком хитер, чтобы подпустить Даниэля ближе. Молодой человек внимательно следил за реакцией противника, его ленивыми, но точными движениями. Ходить по кругу и уклоняться бесконечно, было невозможно. Даниэль скользнул под нож, пригибаясь. Перекатился по полу и попытался подобраться к противнику ближе, но Гарри оказался быстрее, он сначала ударил рукояткой ножа в подбородок. На губах появился привкус крови и Даниэль отлетел к стене. Прыгнув вперед, Гарри припечатал руку молодого человека к полу жесткой подошвой ботинка и наклонился. Даниэль изловчился и, превозмогая боль, дернулся вверх всем корпусом, целясь головой в переносицу противника. Тот охнул и отскочил, освобождая сломанную, недействующую кисть. Даниэль перехватил нож левой рукой и снова кинулся в атаку, пользуясь завоёванным преимуществом. Из разбитых губ кровь липкой дорожной текла по подбородку, а правая рука не шевелилась. Увидев, как Даниэль инстинктивно прижимает ее ближе к себе и пытается уберечь от удара, Гарри усмехнулся и с разворота пнул, целясь в поврежденную кисть. Даниэль охнул, рефлекторно закрываясь и уходя от удара, поэтому пропустил нож. Повернулся в последнюю секунду, пуская лезвие вскользь по левому плечу. Острая боль обожгла руку‚ и на лице противника появилась торжествующая усмешка.

— Остался совсем без рук? — ухмыльнулся Гарри и кинулся вперед, намереваясь добить. Даниэль упал на колени, прогнулся назад, пропуская лезвие над собой, и, превозмогая боль в раненом плече, резко выкинул вперед руку, пытаясь достать противника. Чиркнул по рубашке, окрашивая ткань алым, но серьезно не задел, только разозлил сильнее. В глазах Гарри мелькнула нечеловеческая ярость, и Даниэль задохнулся, стараясь увернуться от шквала ударов. Руку с ножом он перехватил у самого горла и захрипел, пытаясь отвернуть от себя лезвие. Собственный нож, звякнув, полетел на пол, а на окровавленном лице Гарри появилась торжествующая усмешка. Близость смерти отрезвила и придала сил. Даниэль, рискуя напороться на лезвие, решил сменить тактику, он не стал сопротивляться давлению Гарри, а наоборот‚ сильно дернул его за руку‚ сжимающую нож‚ на себя, одновременно отклоняясь в сторону, немного приседая и пропуская противника над правым плечом. Кувыркнувшись, отпрыгнул на безопасное расстояние, по пути схватив с каменного пола нож. Развернулся и тут же кинулся в атаку, не давая противнику опомниться. Несколько раз лезвие проходило лишь в паре миллиметров от кожи, но Даниэль успевал ускользнуть. Опьяненный схваткой и хлынувшим в кровь адреналином, он уже не замечал боли и старался двигаться как можно быстрее, на грани человеческих возможностей, ускользая от противника, выматывая его и заставляя открыться. Поднырнув под рукой с ножом, молодой человек подловил момент, сделал обманный выпад, заставив противника крутануться и на секунду повернуться спиной. Кинулся вперед, взяв шею в жесткий захват, Гарри захрипел, локтем со всего размаха ударил под дых. Даниэль невольно ослабил хватку, согнулся, ловя ртом воздух‚ и развернулся, но не дал противнику воспользоваться преимуществом и выкинул руку с ножом вперед, вонзая лезвие между ребер и поворачивая несколько раз. Гарри захрипел и осел на пол. Его глаза подернулись дымкой, нож, звякнув, упал на пол, а из уголка губ струйкой потекла кровь. Он умирал. Даниэль не испытывал ни жалости, ни сочувствия, ни угрызений совести. Даже не добил из милосердия. Он кинулся к Кейтлин, лежащей без сознания.

— Эй! — похлопал он ее по щекам. — Эй, очнись, — ласково прошептал он, и девушка послушно открыла глаза.

— Ты пришел, — прошептала она и едва заметно улыбнулась. — Прости, что сомневалась в тебе.

— Это пустое, — улыбнулся он и ласково поцеловал ее в щеку. — Хотя мне обидно, что ты так просто поверила в мое предательство и не стала даже пытаться спасти.

— А кто вытащил тебя?

— Меган, — немного подумав, отозвался Даниэль и пал плечами. — Это дорого ей обошлось.

— Что с ней случилось? — обеспокоилась Кейтлин.

— Мы поговорим об этом позже, — отозвался Даниэль и наклонился к девушке со словами: — Сначала нужно доставить тебя в дом. Ты замерзла, и у тебя кровь. Поговорим обо всем позже. Только тебе придется помочь мне и постараться встать самой. Боюсь‚ я не смогу донести тебя на руках.

— Ты ранен? — обеспокоенно воскликнула девушка, заметив, что одну руку молодой человек прижимает к себе и старается не тревожить.

— Это все мелочи, — отмахнулся он. — Сможешь встать или мне сбегать в дом и позвать кого-нибудь на помощь.

— Нет-нет! Не уходи, — покачала головой Кейтлин. — Не хочу оставаться тут одна.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию