Проклятие лилий - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Валентеева cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятие лилий | Автор книги - Ольга Валентеева

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

Несмотря на ломоту в теле, я уснул, а проснулся от голоса Эдгара:

— Собирайся, у тебя четверть часа.

Сборы вышли недолгими. Я нанес мазь, оставленную целителем, перебинтовал плечо. На рану было страшно смотреть, но боль ушла, и в целом я хотя бы мог шевелиться без риска, что закричу от боли. Целитель знал свое дело. Оставалось умыться, одеться. Кажется, я уложился в назначенный срок, потому что никто не появился в дверях, зато из гостиной запахло едой. Завтракали мы тоже быстро. Эдгар спешил, и стоило за окнами рассвести, как мы вышли в парк перед дворцом. Здесь собрался внушительный отряд, человек пятьдесят. Видимо, они должны были дотащить меня до Изельгарда.

— А где остальные? — озадаченно спросил Эдгар.

— Его величество приказал выдвигаться вперед и временно назначил другого командира полка, а мы должны защищать вас, лейтенант, — ответил мужчина лет тридцати пяти.

— Все понятно.

— А еще нам выдали лошадей, так что пешком не придется ползти, — радостно сообщил другой. — Уже предвкушаю, как вернусь в Истор.

— И узнаешь, правду ли сказала провидица о твоей жене, — рассмеялись его друзья. — Кстати, о провидицах. Лейтенант Аттеус, а вас ждут.

Эдгар обернулся, а из полумрака к нам шагнула тонкая девичья фигурка в длинном плаще.

— Здравствуй, Эдгар, — донесся мелодичный голос.

— Лили? — уставился тот на девушку. — Ты пришла попрощаться?

— Нет, я еду с тобой. Родители знают.

Лицо Аттеуса надо было видеть. Я посмеялся бы, если бы ситуация больше располагала к веселью, но как-то было не до смеха, а Эдгар схватил девчонку за плечи.

— Лили, я еду в Изельгард, — почти зашипел он на нее. — И ты не можешь поехать со мной.

— Могу, — ответила она. — Папа с мамой уже выехали, они будут ждать меня там.

Эд выругался так, что солдаты — и те отвернулись, затем перехватил девчонку за руку.

— Эд, пожалуйста, — тихо попросила она. — Нам надо держаться рядом. Пожалуйста!

— Хорошо, — сдался он и грозно взглянул на людей. — Кто ее обидит, убью на месте, даже разбираться не стану.

— Да ладно тебе, лейтенант, — отмахнулись солдаты. — Что мы, Лили не знаем? Или нас не принимали у нее дома? Только где найти лошадку для девушки? Лишних нет. Ладно некромант, тому лошадь — много чести…

— Дарренс, найди двух лошадей, быстро, — приказал Эд. — Купи, если надо.

— А этому зачем? — Названный Дарренсом посмотрел на меня.

— Предлагаешь из-за него плестись до Изельгарда два месяца? Я хочу домой не меньше вас, так что марш за лошадьми.

Стоит отдать должное, лошадей Дарренс нашел.

— От меня не отставать, — приказал мне Эдгар, и плечо кольнуло. Понятно, печать все воспринимает как приказ, а командир отряда уже помог своей юной спутнице сесть на лошадь и сам запрыгнул в седло. Я тоже забрался на каурого конька. Главное — не свалиться с него и не разбить нос. То-то будет позор!

— Выдвигаемся! — скомандовал лейтенант Аттеус и пустил лошадь вперед. Солдаты последовали за ним, а у меня и вовсе не было выбора.

ГЛАВА 37

Тиана


Эти дни я не жила, а существовала. Если бы не друзья, скатилась бы в банальную истерику. Но на глазах у солдат, с которыми воевала под стенами Самарина, — ни за что! Я держалась, даже улыбалась, двигалась, а мысли были с Илвертом. Полк отца ушел далеко вперед, а отряд, оставшийся с Эдом, наоборот, следовал почти последним.

— На тебе лица нет, — говорил Кей на очередном привале. К счастью, и он, и Свен возвращались домой вместе со мной. А Олав не вернется уже никогда…

— Нам было нелегко в плену. Думаешь, ей проще? — шикнул на друга Свен. — Да, Тиана, не думал я, что ты девица. До сих пор поверить не могу.

Я бледно улыбнулась.

— Да что с тобой? — не мог успокоиться Кей.

Правду говорить нельзя.

— Беспокоюсь за брата, он сейчас сопровождает Илверта, — выдала полуправду.

За Эда я действительно беспокоилась, потому что отец рассказал мне главное: печать убивает. Разрушает изнутри того, кто слабее, а я не знала, кто из двоих окажется более слабым.

— Не стоит. — Свен похлопал меня по плечу. — Твой брат — великий воин. Его полк за время боев потерял минимум солдат, и все благодаря Эдгару, так говорили ребята.

— А Илверта, если честно, жаль, — поморщился Кей, будто его мучила зубная боль. — Он поступил с нами милосердно, а мог бы убить.

— Мог бы, — кивнула я. — Знаете, хочу попросить главнокомандующего Рансера, чтобы он разрешил мне дождаться отряд брата.

— Мы с тобой, — тут же заявил Кей.

— Не надо, я сама.

— Надо, — подтвердил Свен. — Идем вместе.

Полковник Рансер выслушал меня с понимающей улыбкой.

— Что ж, ваша просьба для меня неудивительна, дейрина Аттеус, — сказал он. — Девицы всегда склонны беспокоиться о близких, поэтому можете ехать навстречу брату. Увидимся в Исторе.

— Благодарю, — радостно воскликнула я, и не прошло получаса, как мы втроем развернули лошадей. Скоро я увижу Илверта! Смогу объяснить, что я ни в чем не виновата. Родной мой, хороший, как он там? Я думала, умру на площади, когда Осмонд издевался над ним, и жила только для того, чтобы увидеть Ила снова.

— Ты как на свидание мчишься, — посмеивался Свен. — Придержи лошадь, сержант Аттеус, а то разобьешь нос.

Да, я тоже получила новое звание, но радости это не принесло. А вот предстоящая встреча могла. Вперед! По моим подсчетам, нас должно было разделять около двенадцати часов пути, но оказалось, что Эд ехал куда быстрее, и восемь часов спустя мы вылетели на поляну, подготовленную для ночлега. Брат сидел у огня, я сразу увидела его. А где же Илверт?

— Тиана? — Эд удивленно поднялся мне навстречу. — Ты что здесь делаешь?

— Мы прибыли к вам в подкрепление. — Смеясь, я кинулась на шею брату.

— Эх, где бы себе найти такую сестренку? — сказал кто-то из солдат, и смех полетел по поляне, а Эд сказал Кею и Свену:

— Располагайтесь, мы сейчас вернемся.

Он оттащил меня в сторону от лагеря и спросил уже серьезно:

— Что за выходки, Тиана?

— Я не могу его не видеть, — ответила шепотом. — Прошу, Эд!

— Никуда твой некромант не денется. — Брат нахмурился, а я крепко его обняла, чтобы не злился.

— Ты самый лучший, — шепнула ему на ухо. — Где Ил?

— В палатке с Лили. Иди уже, только меньше мелькай рядом с ним, прошу. Не хватало еще, чтобы поползли слухи.

— Спасибо! — на бегу пробормотала я и скрылась в палатке.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению