Драконьи крылья - читать онлайн книгу. Автор: Денис Кащеев cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Драконьи крылья | Автор книги - Денис Кащеев

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

Идя возле толстого сэра Анжела – за руку его Саша так и не взяла, несмотря на непрекращающиеся попытки со стороны капитана как бы невзначай поймать на ходу ее ладонь, – девочка старательно делала вид, что пристально изучает булыжную мостовую под ногами, сама же нет-нет да и стреляла глазами по сторонам. Улица, по которой они шли, была очень широкой, случись на ней ехать навстречу друг другу двум комбайнам – разминулись бы легко. Впрочем, комбайнов тут, похоже, не было, зато попадались пешие – в основном мужчины, но возле одного из домов она заметила и женщину в пышном бирюзовом платье, держащую на сгибе локтя плетеную корзину. Сами дома были каменными, без окон на первых этажах, похожие один на другой, но различающиеся формой и убранством входных дверей.

К одной из таких дверей – выкрашенной в бежевый цвет, закругленной вверху, деревянной, но перетянутой крест-накрест широкими металлическими полосами, с медной ручкой в виде птицы с человеческой головой, оказавшейся аккурат перед глазами Саши, лицом к лицу – сэр Анжел и подвел девочку. Взявшись за кольцо дверного молотка, капитан постучал.

Дверь открылась почти сразу же, и на пороге возникла высокая женщина в длинном, строгом, но очень красивом синем платье. Ее русые волосы были собраны на затылке в тугой пучок, а выражение лица было столь сердитым, что Саша невольно отступила за спину своего спутника. Ему она также не особенно доверяла: сэр Анжел улыбался одними губами, серые же глаза при этом оставались холодными и колкими, словно капитан лишь притворялся добреньким, но за него поручился Эд, а значит, опасаться было нечего.

– Что за грохот, сэр Анжел?! – сурово спросила женщина. – Вы же знаете, у девочек тихий час!

– В самом деле? – всплеснул руками капитан. – Вот незадача! Я полагал, еще рано. Прошу прощения, леди Матильда. А у меня для вас сюрприз! – он посторонился, открывая взору собеседницы Сашу. Та сделала, было, попытку вновь шмыгнуть ему за спину, но натолкнулась на предусмотрительно выставленную руку и вынуждена была остановиться.

– Тише, прошу вас! – прошипела женщина, опуская глаза на Сашу.

– Позвольте представить: Александра! – резко понизив голос – но вышло все равно довольно громко – проговорил капитан. – Александра, это леди Матильда. Оставляю тебя на ее попечение! А сейчас прошу меня извинить: дела ждут.

В этот-то момент Саша и пожалела, что не держала капитана за руку. Она даже попыталась ухватиться за него, чтобы не дать уйти, но сэр Анжел ретировался столь быстро, что у нее вышел лишь нелепый мах по воздуху.

– Ну здравствуй, Александра, – проговорила тем временем леди Матильда – по-прежнему негромко, но как будто бы уже не столь сердито. Саша несмело подняла на нее глаза: женщина не улыбалась, но и не хмурилась, отчего лицо ее сделалось даже красивым.

– Здравствуйте… – пробормотала девочка.

– Заходи, – пригласила леди Матильда, отступая с прохода.

Кивнув, Саша переступила порог.

– Постарайся не шуметь, – попросила женщина. – Девочки еще спят.

Насколько понимала Саша, в Убежище был разгар дня – солнце стояло почти в зените, – но задавать вопросы она не стала.

– Иди за мной, – сказала леди Матильда, закрывая входную дверь, запирая ее на засов и снимая с крюка в стене лампу. – Тебе нужно переодеться.

Туника на Саше была чистая – перед вылетом она самым тщательным образом выстирала ее в ручье, даже пятна крови, попавшие на ткань во время приступа Эда, сошли почти полностью, – но возражать девочка сочла неуместным. Вслед за женщиной она прошла по длинному темному коридору и поднялась на второй этаж. Здесь были окна – узкие и лишь по одной стороне, зато много, – и леди Матильда загасила лампу. Отворив дверцу в противоположной окнам стене, женщина шагнула в проем и поманила за собой Сашу.

Они оказались в тесной комнатке, большую часть которой занимал массивный трехстворчатый шкаф на изогнутых ножках, напоминающих разлапистые корни векового дуба. Леди Матильда распахнула дверцу, и взору девочки предстала пара дюжин великолепных платьев всевозможных фасонов и расцветок, и все как одно – детские. Нигде и никогда Саша не видела ничего подобного, даже у Марты, обожавшей наряды, вероятно, более всего на свете, не имелось и шестой части этого великолепия.

– Раздевайся, – велела леди Матильда, задумчиво глядя в недра шкафа.

Саша послушно принялась стягивать через голову тунику. Дождавшись, когда она закончит, женщина пристально осмотрела ее с ног до головы, затем вновь оборотилась к шкафу.

– Думаю, вот это подойдет, – решила она через полминуты, доставая оттуда узкое голубое платьице с высоким стоячим воротничком. – На-ка, примерь. Да брось ты эту свою тряпку, – добавила она, заметив, что Саша так и держит в руке тунику.

Бросать на пол подарок Эда было жалко: оглядевшись по сторонам и не найдя более подходящего места, девочка положила тунику на подоконник, после чего благоговейно взяла из рук женщины наряд.

– По-моему, в самый раз, – одобрительно произнесла та, помогая Саше сладить с мудреной застежкой на спине – девочка успела с ужасом подумать, как будет позже управляться с ней самостоятельно. – Так, теперь обувь…

В нижнем отделении шкафа оказались туфельки – не менее дюжины пар. С ними, однако, вышла заминка:

все оказывались Саше либо узки, либо слишком велики в длину. Примерив последнюю пару, леди Матильда была вынуждена сдаться.

– Ладно, походишь пока в этих твоих импровизированных ботиночках, – махнула она рукой. – Ужас, конечно, но платье длинное, авось, не особо будет видно. А потом сошьем тебе на заказ что-нибудь приличное. Ну-ка, подойди сюда, – подозвала она девочку, отворяя еще одну дверцу шкафа, с внутренней стороны которой оказалось зеркало. – Ну как, нравится? Все хорошо?

Платье было не слишком удобное: тянуло в поясе, не позволяло толком поднять вверх руки, да и шагать в нем толком было невозможно, приходилось неловко семенить, но в нем Саша в самом деле выглядела настоящей принцессой – разве что короны на голове не хватало. Залюбовавшись своим отражением, девочка даже не сразу ответила леди Матильде.

– Все хорошо? – вынуждена была повторить вопрос женщина.

– Да… – выдохнула Саша.

– Я тоже так думаю, – кивнула леди Матильда. – Ну а раз так, пойдем, познакомишься с нашими девочками. Им как раз уже пора подниматься к полднику, – сказала она, захлопывая дверцу шкафа – так, будто та, зеркальная Саша решила вдруг спрятаться, застеснявшись своей незаслуженной красоты.

* * *

– Что это тут у нас еще за явление?

В комнате, дверь которой ей указала леди Матильда, Сашу встретили три девочки. Они вовсе не спали. Одна – чуть постарше, высокая, обладательница перекинутой через плечо толстой черной косы – одетая сидела на застеленной кровати, забравшись на покрывало с ногами и прислонившись к высокой деревянной спинке, вторая – вероятно, Сашина сверстница или даже немногим младше, тоже с косичкой, но покороче и потоньше, – стояла рядом босиком в длинной ночной сорочке. Третью же она заметила не сразу: та притаилась в уголочке. Вопрос, прозвучавший, едва Саша переступила порог, задала первая.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию