Монстролуние. Том 1 - читать онлайн книгу. Автор: Кирилл Смородин cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Монстролуние. Том 1 | Автор книги - Кирилл Смородин

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

Сонливость как рукой сняло. Я сел и неверяще уставился на Фукса.

— Я смог самостоятельно наполнить Ореол силой, Арт, — прошептал тот. — Только что.

— Пойдем-ка выйдем, — я поднялся и вместе с Фуксом покинул барак.

Мы отошли на полсотни шагов, и скотник начал рассказывать:

— Прости, Арт, я понимал, что очень рискую, но не мог не попытаться еще хотя бы один раз. Весь день я вспоминал, что случилось. Пытался понять, почему не смог… И вроде бы понял. Отрезок памяти, связанный со вчерашней попыткой, вернулся только перед отбоем. В общем, я совершил сразу несколько ошибок, отсюда и неудача.

— Какие ошибки, Фукс? — спросил я, внимательно изучая скотника. Да, он выглядел прекрасно, был полон сил и счастлив. Однако меня не покидал страх, что Фукс вновь начнет трястись, разбрызгивая кровавую пену, а затем упадет и перестанет дышать…

— Я делал все не так, как ты велел. Спешил, боялся, был напряжен и, самое главное, почти не представлял, как проникаю в сердце Аве-Ллара. Но каким-то чудом я все же увидел ядро. И едва протянул руки, как начался кошмар. На месте ядра внезапно возник монстр-Луна. Он опутал меня щупальцами, стал душить и тянуть к самой большой своей пасти. Я задыхался, пытался вырваться, но не получалось. Мне казалось, что сердце вот-вот разорвется…

— И после этого ты решил предпринять еще одну попытку? — мой голос дребезжал от напряжения. Внутри бушевали самые разные чувства. Злость на Фукса за его безрассудство, страх, радость, облегчение…

— Я не мог не попробовать, Арт, — тихо повторил Фукс. — Потому что до меня дошло, как именно нужно действовать. Чьей помощи попросить…

— Ты имеешь в виду?.. — я не договорил, чувствуя, что догадываюсь.

И слезы на глазах Фукса были первым подтверждением моей правоты.

— Да, Арт, я говорю про свою дочь. Про Алру. Я отправился в наше место, уселся и представил ее. Моя девочка появилась почти сразу. Выслушала, улыбнулась. А затем взяла меня за руку и провела сквозь все слои Аве-Ллара. Мы вместе с ней добрались до ядра, и как только это случилось, она повернулась ко мне и сказала, что все будет хорошо. Я поверил ей, как верил всегда, протянул руки к этой огромной раскаленной сфере… — он прервался, вытер слезы и глубоко вдохнул. — Сила сама полилась в меня. На какое-то время я и ядро Аве-Ллара стали единым целым. А Алра смотрела на меня и улыбалась. Она была со мной до самого конца. И, — Фукс улыбнулся дрожащими губами, — сказала, что я молодец, что она гордится мной.

— И она права, Фукс, — тихо произнес я, сглотнув подкативший к горлу ком.

— Я понимаю, что это была… не совсем Алра, а моя память. Я лишь представил свою дочь рядом. Но мне очень хочется верить, что моя девочка действительно чувствовала бы гордость за меня. Хотя бы раз в жизни…

— Обязательно, Фукс, — я подошел и положил руку на плечо своему ученику. — Ты достоин того, чтобы тобой гордились.

Некоторое время Фукс молчал. Затем посмотрел на меня, улыбнулся и сказал:

— Зато теперь ты со спокойной душой можешь отправляться на фабрику ядов. И я не сомневаюсь, что ты сделаешь все именно так, как задумал. Значит, вскоре здесь появятся еще трое магов. Итого нас будет уже пятеро. Целая команда, правда?

— Да, Фукс, — я улыбнулся. — Теперь я просто не имею права тебя подвести. Однако до Монстролуния еще неделя, и за это время мы с тобой можем сделать довольно много полезного.


Глава 23

Оставшиеся до Монстролуния дни и впрямь прошли очень плодотворно.

Самое главное — Фукс действительно научился наполнять Ореол силой, что продемонстрировал мне еще несколько раз. А кошмар, начавшийся после первой неудачной попытки, к счастью, не повлек за собой никаких последствий. Мой ученик был в полном порядке, полон сил и решимости действовать.

— Монстролуние больше не представляется мне чем-то вроде смертной казни, Арт, — как-то признался он. — Я… в какой-то мере даже жду его. Мне интересно проверить свои силы.

Это радовало. Однако я не уставал напоминать Фуксу, что терять голову нельзя. Как только район скотных дворов заполонят полчища тварей, он должен будет продумывать каждый свой шаг. И при этом соображать практически мгновенно.

— Немного страха все равно должно оставаться, — говорил я. — Это как яд — в малых дозах он лекарство. Однако если ты поддашься страху, то может случиться беда.

Фукс соглашался и продолжал трудиться.

Напитка Ореола с каждым разом давалась ему все легче, и я не сомневался, что вскоре Фукс достигнет еще одного Прорыва. Я бы и сам не отказался взойти на следующую ступень развития. Учитывая, насколько суров этот мир и какие задачи мне предстоит решать, без магии я как без рук.

Однако пока что энергия Аве-Ллара не спешила оставаться во мне навсегда, и приходилось просто трудиться — тратя большую часть ночи на отработку заклинаний и помогая Фуксу осваивать простейшие магические приемы.

Так, он научился замедлять противника, ослаблять его и дезориентировать. Немало времени уделялось защитным заклинаниям и связанным с оказанием первой помощи, куда относились остановка кровотечения, ослабление боли, погружение пострадавшего в сон, обеззараживание и первичная обработка ран…

Еще у Фукса обнаружились явные способности к пиромантии — он с легкостью формировал на ладони сгустки пламени и быстро научился метать их. Беда только в том, что подобные приемы нам с Фуксом пока запрещены. Во время полета файербол довольно громко гудит, а цель поражает со взрывом. Да и сам вид стремящегося к цели небольшого огненного шара вызовет у жителей Прибрежного Полиса немало вопросов. Или даже посеет панику, что в разгар Монстролуния попросту недопустимо.

Подобное положение дел очень злило и приводило в отчаяние. Мы с Фуксом были способны сделать бой с чудовищами гораздо проще — и в то же время не могли этого. Просто потому, что местные ненавидят магию, а всех, кто ей обладает, считают предателями. А еще они убеждены, что магов в Аве-Лларе нет, и вряд ли обрадуются, узнав, как сильно ошибались.

Ситуацию нужно исправлять, причем как можно скорее. Однако существовала очень серьезная вероятность, что в одиночку у меня ничего не получится. А если буду использовать силовые методы, то напугаю Герда Омпала и вместо того, чтобы заслужить его расположение, наживу очень серьезного врага. Градоначальник может приказать своим людям схватить меня и казнить. Ускользнуть от них — не проблема, но в таком случае мне нельзя будет оставаться в Прибрежном Полисе. Придется перебираться в другой город и начинать все с начала.

«И что в таком случае делать с Фуксом? — размышлял я, хмурясь. — Бросать? Нельзя. Тащить за собой? Это значит подвергать его смертельной опасности во время путешествия, а затем вынудить осваиваться на новом месте…»

Чем больше мыслей было у меня в голове, тем сильнее казалось, что я очутился в центре замкнутого круга, где решение одной проблемы влечет за собой появление еще нескольких. Для пятнадцатилетнего мага всего этого определенно многовато, однако иного выхода, кроме как решать возникающие задачи, не имелось.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению