Возвышение и мятеж - читать онлайн книгу. Автор: Майкл Г. Мэннинг cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Возвышение и мятеж | Автор книги - Майкл Г. Мэннинг

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

— Вы выбрали меня в качестве лидера, — медленно произнёс Мэттью. — Вы читали моё послание к Мойре, и доставили его. Какие бы опасения у вас ни были, вы приняли мои указания. Повторю: Мойра достигла нашей цели.

Чад Грэйсон осматривал один из своих ножей, и начал затачивать его о кожу своей куртки, хотя зачарованному оружию этого и не требовалось:

— Никогда не думал, что ты так легко пойдёшь на измену, парень.

Мэтт улыбнулся:

— Сомневаюсь, что Королева назвала бы это изменой.

— Ты имеешь ввиду твою сестру, — возразил Чад, — поскольку правит теперь именно она.

Мэттью моргнул — его чуть замедленная реакция заставляла его действия казаться почти апатичными. Затем он ответил:

— Власть — это иллюзия, но иллюзия полезная, и теперь власть — в моих руках.

— Ты думаешь, что можешь её контролировать? — спросила Айрин, отказываясь верить его словам. — Мойра теперь держит в руках бразды правления, и она не показала никакого раскаяния в использовании власти по своему усмотрению. Не забывай о том, что она сделала с Керэн.

Магия Мэттью мелькнула, схватив руку Чада как раз в тот момент, когда та начала соскальзывать, не позволив сжимаемому в ней клинку разрезать ему палец. Охотник поднял взгляд, и слегка содрогнулся:

— А вот это просто жутко, — сказал лучник.

— А ты предпочёл бы себе палец отрезать? — спросил Мэттью, прежде чем продолжить: — Пусть это станет вам напоминанием. Мир движется к концу. Лучшее, что мы можем — это направлять его к исходу, который нас устраивает.

— Было бы лучше, если бы вместе решили, какой именно исход нас устраивает более всего, — объявила Айрин.

Мэтт внимательно посмотрел на свою сестрёнку, и Керэн увидела почти неуловимые вспышки эйсара, мелькнувшие в его глазах.

— В этом не будет необходимости, — ответил он, прежде чем направить своё внимание обратно на Чада: — Ты отправишься в Айвэрли. Найдёшь там Леди Роуз. Керэн, ты перенесёшь его туда.

Керэн зыркнула на него:

— Как ты можешь быть таким грубым?

— Потому что я уже знаю, что ты выберешь, — ответил Мэтт, позволяя своему взгляду окинуть помещение. — Я выбираю те слова, которые вызовут необходимые для успеха действия. — Когда Керэн начала возражать, он поднял ладонь, заставив её замолчать: — Позволь мне закончить. Начиная с завтрашнего дня мы более не преступники. Следующий указ Королевы нас оправдает. Мы вернёмся в Замок Камерон. Мне нужно увидеться с твоим отцом.

Айрин перевела взгляд с Мэттью на Керэн, и обратно:

— Ты имеешь ввиду Гэри?

Мэтт кивнул.

Чад проворчал:

— И что это за необходимые действия?

— Те, которые не ведут нас к смерти, — сказал Мэттью, а потом добавил, — я надеюсь.

Элэйн до этого момента молчала:

— Звучит не очень уверенно с твоей стороны. Ты ожидаешь, что мы последуем какому-то твоему скрытому плану, но ты даже сам не уверен в исходе? Я думала, ты можешь видеть будущее.

Мэттью вздохнул:

— Я вижу вероятности. Я знаю, что большинство из них ведёт к провалу, но несколько приведут к выдающемуся событию, и за его пределы я ничего видеть не могу. Нити реальности сходятся там, создавая узел неопределённой судьбы. Я могу лишь вести нас к нему.

Чад бросил взгляд на Сайхана, гадая, выскажет ли рослый рыцарь своё мнение, но тот, похоже, не интересовался этим разговором. Чад в раздражении начал говорить, но Мэттью его перебил:

— Возражения, о которых ты думаешь, не улучшат твоего настроения. Собирай вещи. Керэн сможет перенести тебя в Айвэрли сразу же, как только ты будешь готов. — Затем молодой маг обратился к остальным: — А мы отправимся в Замок Камерон этим же вечером.

— А что насчёт семьи Роланда? — спросила Айрин. — Мы не можем их бросить, да и остальных местных жителей.

— Здесь больше нападений не будет, — уверенно заявил Мэттью. — Мы можем вернуть Роланда управлять его владениями после того, как устроимся в Камероне.

Айрин кивнула:

— Он наверное места себе не находит от беспокойства с тех пор, как уехал.

Мэттью уже шёл прочь, направляясь обратно к лестнице, которая вела в его комнату.

— Ты куда? — спросила Керэн. — Разве нам не следует ещё поговорить об этом? Ты же ничего не объяснил.

Мэттью остановился, и оглянулся со слегка извиняющимся выражением:

— Я плохо владею словами. Мои объяснения лишь ещё больше собьют вас с толку. Мне нужно приготовиться к одной важной вещи. — Затем он ушёл.

— Какой же он наглый хер! — выплюнул Чад.

Керэн нахмурилась:

— У него есть на то причины. Нам просто придётся верить, что он знает, что делает.

Миг спустя вошёл Грэм, как раз когда Чад уходил собирать вещи.

— Что я пропустил? — спросил он у лучника, когда они проходили друг мимо друга.

— Твой друг — мудак, — бросил Чад на ходу.

Грэм приостановился, затем посмотрел на остальных:

— Это я и так знал. Что он учудил в этот раз?

* * *

Керэн и Чад стояли у дороги, которая вела из Рэллитона в Айвэрли. До Айвэрли оставалось менее двух миль пути на запад.

— Ты знаком с этим городом? — спросила она его.

Рэйнджер покачал головой:

— Нет, но я уверен, что он очень похож на другие города. Там будут пабы и прочие заведения. Больше мне ничего и не нужно.

— Ты здесь не за выпивкой, — неодобрительно ответила она.

— Я всегда здесь за выпивкой, — отозвался Чад, — но суть не в этом. Таверны — это места, где я узнаю нужные мне вещи. К тому же, разве твой бойфренд не умеет видеть будущее?

Керэн всё ещё сама злилась на Мэттью, и необходимость его защищать раздражала её ещё больше:

— А это-то тут при чём?

— Если бы лучшим способом найти Леди Роуз было спросить у городской стражи, или посетить местного лорда, то он послал бы кого-то другого. А послал он меня. Это значит, что ответ будет найдет у барной стойки. Ти мене розумиеш? — Когда она не ответила сразу же, он продолжил: — Мне предназначено нажраться. Кто я такой, чтобы перечить судьбе?

Керэн покачала головой, разбрасывая кудри во все стороны:

— Мир обречён, если спасать его придётся именно тебе. — Затем она серьёзно посмотрела на Чада: — Я буду проверять это место каждое утро, так что встреться со мной здесь, когда найдёшь её.

— На закате, — твёрдо сказал Чад. — Я встаю по утрам только на охоту.

Она вздохнула:

— Если хочешь, чтобы я перенесла тебя домой — то утром. Будем надеяться, что я увижу тебя здесь через несколько дней. — После чего она исчезла.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию