Мордэкай - читать онлайн книгу. Автор: Майкл Г. Мэннинг cтр.№ 100

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мордэкай | Автор книги - Майкл Г. Мэннинг

Cтраница 100
читать онлайн книги бесплатно

— Отличный довод, Мириам, — вставила слово Элиз. — Этой ночью нам всем будет неспокойно.

Роуз вообще-то была с ними согласно, но раздражение вызывало в ней желание поспорить. Это было признаком её внутреннего смятения — то, что она поставила себя в изначально невыгодное положение в споре. Вместо того, чтобы спорить, она слегка кивнула, и отпила ещё чаю.

— Я всё ещё считаю, что мне было бы лучше оставаться с Айрин, — пробормотала Пенни. Её дочь проводила ночь в управляющей комнате, чтобы отреагировать в случае настоящего нападения.

— Если что-то случится, то от неё тебя отделяют лишь пара лестничных пролётов и короткая пробежка, — сказала Элиз. — К тому же, с ней Алисса.

— Эта девушка — грозная воительница, — сделала наблюдение Роуз.

Пенни подумала, что это определённо было правдой. Вообще говоря, она не была до конца уверена, что смогла бы при необходимости победить эту молодую женщину, не имея брони на плечах и меча в руке. Алисса обучалась тому же стилю боя, что и Сайхан с Грэмом. Хотя у неё не имелось уз с драконом, эта женщина билась с почти что сверхъестественным мастерством. Было что-то ироничное в том, что некогда похитившая Айрин женщина сейчас была её телохранителем.

— К тому же, — продолжила Роуз, — наиболее вероятный исход этой ночи заключается в том, что мы все не выспимся совершенно зря. Согласно моему опыту, ничего никогда не происходит в ожидаемое нами время. Плохие события всегда происходят когда расслабляешься, и чувствуешь себя в безопасности. — К тому времени, как она закончила это произносить, она осознала, насколько тёмно прозвучали эти слова. — Прошу прощения, я не хотела говорить настолько мрачно.

Элиз озорно осклабилась, глядя на Роуз, и махнула рукой в сторону Пенни:

— Моя невестка настолько же встревожена и расстроена, как и наша бронированная Графиня. — Затем она повернулась к Мириам: — Хочешь вина? Не думаю, что этим вечером мы сможем обойтись одним лишь чаем.

Пенни раскрыв рот уставилась на двух пожилых женщин:

— Вы собираетесь пить, когда мы ждём неминуемого нападения?

Мириам рассмеялась:

— Мне восемьдесят. Что я буду делать в случае нападения? Я бы предпочла быть бесполезной и подшофе, чем бесполезной и ворчливой. — Затем она улыбнулась: — Спасибо, Элиз — думаю, что бокал мне не помешает.

* * *

Пенни не ожидала, что заснёт, но когда её глаза распахнулись, она осознала, что скорее всего произошло именно это. Её взгляд заметался по комнате, найди Роуз, сидевшую напротив неё с написанной на лице тревогой.

— Что такое? — сказала Пенни, не зная точно, что её разбудило.

Они обе вскочили на ноги, бросившись к окну, когда их встряхнул рокот настолько низкий, что они скорее не услышали, а почувствовали его.

— Думаю, это нас и разбудило, — выдала Роуз. Они выглянули в окно как раз вовремя, чтобы увидеть, как обрушивается внешняя стена замка. Затем они ощутили, как пол затрясся под ними.

— Уходи с ними в коттедж! — заорала Пенни, побежав к двери. Под «ними» она имела ввиду Элиз и Мириам, ушедших спать несколько ранее. Чтобы добраться до горного коттеджа, им нужно было лишь покинуть покои, и снова войти внутрь через ту же дверь, активировав портал. Конечно, план был отнюдь не таким, но ноги уже поведали Пенни о том факте, что в замке было далеко не безопасно.

Роуз, отреагировав с привычной для неё быстротой, уже спешила к двум пожилым женщинам.

Пенни побежала по замковому коридору — ноги несли её настолько быстро, что она была вынуждена сделать два шага вверх по стене, когда достигла конца коридора, и ей нужно было повернуть. Затем она оказалась в лестничном колодце. Игнорируя ступени, она преодолела каждый из пролётов одним прыжком. Внутренний наблюдатель на задворках её разума сухо прокомментировал: «Завтра, когда до твоего тела дойдёт, что ты наделала, ты об этом пожалеешь». Она проигнорировала эту мысль. Пока что она не чувствовала ничего.

Она почти достигла нижнего этажа, когда стена справа от неё взорвалась облаком пыли. Воздух вспороли каменные осколки, и она почувствовала укол боли на лице. Затем располагавшиеся сверху стены начали сползать вниз, обваливаясь в отсутствие опоры. Спотыкаясь, Пенни как можно быстрее стала пробираться через обломки, поскольку казалось, что весь лестничный колодец грозил скоро обрушиться. Она вышла в коридор, который уже превратился не то чтобы в коридор, а скорее в причудливо распланированную и частично замкнутую комнату. Стена с одной стороны обрушилась, и крупные куски потолка теперь стали частью пола, наполовину заваленного каменными блоками, деревянными досками и сломанными балками.

В пыли спотыкались люди, плакавшие и кричавшие, потерявшись в хаосе. Пенни добавила к ним свой голос, закричав во всю глотку:

— Айрин!

Теперь она видела управляющую комнату, хотя та прежде была скрыта. Одна из стен обрушилась наружу, открыв помещение взору. Внутри никого не было, но Пенни всё равно побежала туда, чтобы точно убедиться, что её дочь ничем не придавило. Комната была пуста. На центральном пьедестале горел синий свет.

«Она включила щит», — осознала Пенни. «Но сейчас-то она где?»

Послышался очередной гулкий грохот, и Пенни увидела, как один из замковых слуг исчез, когда стена позади него дезинтегрировалась. Люди кричали со всех сторон. Пенни знала, что ей нужно было их организовать, но это было невозможно. Ей нужно было знать, где находился враг, где было безопасно, и где были её люди. Ничего из этого она не знала. Замок Камерон рушился вокруг неё.

«Наружу. Снаружи всё станет видно». Но страх за дочь заставил её остановиться. Куда делась Айрин?

Тут она услышала крики, вроде бы шедшие со стороны двора замка. Послышался странный, нарастающий, высокий вой, превратившийся в рёв. Крики стражников превратились в вопли. Не имея никаких вариантов получше, Пенни побежала на крики, перепрыгивая через каменные осколки и кучи балок. Секунды спустя она оказалась за стенами донжона, откуда ей открылся вид на пришедшую из кошмара сцену.

Стражники лежали повсюду, кто-то из них стонал, а кто-то был просто мёртв. Укрепления вокруг замка были целы, а ворота — закрыты, но в боковой части двора восточная стена почти полностью исчезла. Защитный барьер, обычно невидимый для нормального взора, периодически вспыхивал под какими-то мощными ударами.

Но самое худшее уже было внутри. В центре двора стояли два больших металлических чудовища. Каждое из них опиралось на три металлических ноги, и хотя голов у них вроде не было, каждое насчитывало две грозных руки. Рёв шёл именно от них. Одна рука на каждом чудовище была смазанной, будто вращалась, и плевалась вспышками света.

Их торсы медленно вращались по кругу, целясь в оставшихся стражников, пытавшихся укрыться. Большинство людей уже были сражены.

Пенни никогда прежде не видела такие штуки, но знала о них из рассказа Мойры о битве при Хэйлэме. Благодаря путешествию Мэттью в мир Керэн она даже знала, как эти штуки назывались: «тортасы». Строго говоря, они не были живыми — это были военные машины, созданные для одной единственной цели.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению