Дом демонов - читать онлайн книгу. Автор: Майкл Г. Мэннинг cтр.№ 87

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дом демонов | Автор книги - Майкл Г. Мэннинг

Cтраница 87
читать онлайн книги бесплатно

— На другой стороне есть служебная лестница, — сказал Гэри. — Начинается прямо за краем шахты.

— Слишком медленно, — сказал Мэттью. — Они знают, что мы здесь. Не хочу давать им ещё времени на подготовку. — Зачерпнув своего эйсара, он создал маленькую силовую плоскость, прикреплённую к обеим сторонам шахты, и шагнул на неё. Пытаясь проявлять вежливость, он протянул Элэйн руку, когда она присоединилась к нему. Она взяла его за руку, но улыбнулась, подняв бровь. Элэйн знала не хуже его самого, что это был чисто символический жест.

Он начал осторожно опускать платформу из эйсара, используя свою силу, чтобы хвататься за стены шахты и управлять спуском. Элэйн потратила свободное время на то, чтобы начать осторожно сращивать кости у себя в предплечье.

По ходу спуска Мэттью изучал взглядом шахту внизу, заметив, что в ней было четыре очевидных отверстия.

— Как думаешь, на каком она этаже? — спросил он.

— Самый нижний этаж содержит независимые электрогенераторы, вентиляционные системы и склад. Верхний этаж в основном предназначен для военных серверов и экипировки. Второй и третий этажи — для медицинских и биологических исследований, поэтому она почти наверняка где-то там. Помимо основной транспортной шахты есть менее крупные лестничные колодцы в дальних концах каждого этажа, чтобы людям было проще перемещаться с этажа на этаж, так что если мы выберем не тот этаж, то у нас ещё будут варианты для перемещения, — проинформировал их Гэри.

— Тогда третий, — решил Мэтт. — Если её там нет, то поднимемся на второй. — Его прервал поток пуль, полетевших в них снизу — по ним стреляли кибернетические солдаты, выглядывавшие в шахту со второго этажа.

Уже занятый координацией их спуска, Мэттью начал нашаривать свой мешочек, чтобы вытащить ещё железных сфер, но Элэйн положила свою раненую ладонь ему на плечо:

— Позволь мне.

Она вытащила здоровой рукой один из жезлов, и направила его вниз. Снова сверкнула почти ослепившая их своим сиянием молния, поползшая вниз, и ударившая во врага. Она стала ветвиться в стороны после первого удара, пока у вдоха в шахту не осталось ни одного стоящего врага.

— Как у тебя обстоят дела с эйсаром? — спросил у неё Мэттью.

— Плохо, — ответила Элэйн. — Здесь всё кажется более трудным, и я, похоже, вообще не восстанавливаю силы.

Он протянул ей ещё один модифицированный железный шарик:

— Держи.

Она поморщилась. Вытягивание силы из зачарованного железа было неприятно, почти больно, но она всё равно взяла сферу. Делать больше было нечего.

Чтобы предотвратить дальнейшие атаки, Мэттью вытащил ещё немодифицированных железных бомб, и послал вниз четыре штуки, устроив взрывы в равномерно распределённых точках вдоль потолка проёма, который вёл на первый этаж. Часть потолка обвалилась, но в основном он уцелел. Каркас подземного комплекса был весь из стальных балок и железобетона, уничтожить его было трудно.

После взрыва он создал вокруг них мощный щит, и позволил их платформе свободно упасть мимо всё ещё открытого проёма. Его уловка сработала, и они миновали опасную точку раньше, чем враги успели открыть огонь. Элэйн невольно взвизгнула от внезапного падения, но после начального удивления она приняла необходимость такого шага.

— Спали тех, кто на следующем этаже, — рявкнул Мэттью. Он был слишком занят управлением щитом и приготовлением к тому моменту, когда ему придётся попытаться замедлить их падение. Со второго этажа, который они готовились миновать, снова начали выглядывать солдаты.

Из-за подпрыгнувшего к горлу желудка Элэйн промахнулась первым ударом молнии, и вынуждена была растрачивать эйсар на вторую и третью попытки, прежде чем смогла подавить врага и его оружие.

Мэттью прилагал упорные усилия к тому, чтобы сделать их остановку на третьем этаже мягкой. Цепляться за стены, не вызывая слишком резкой — и, возможно, фатальной — остановки, было трудно. Несмотря на его усилия, их с Элэйн вжало в эйсаровую платформу, вызвав резкую боль в ногах и заставив зубы клацнуть у них во ртах.

С этого этажа враг отступил — в ведущем к шахте коридоре не было видно никаких врагов, и в ответвлениях — тоже. «Возможно, она усвоили свой урок с молнией», — подумал Мэтт. Он начал было шагать вперёд, когда внезапное видение заставило его остановиться. Ещё один шаг означал внезапную смерть, полную аннигиляцию.

«Это что такое было?» — задумался он, но игнорировать предчувствие не стал. Взяв Элэйн за руку, чтобы не дать ей выйти, он поднял их платформу над входом в этаж, и послал в коридор ещё две железные бомбы. Получившийся взрыв был гораздо сильнее того, чего он ожидал от одних лишь бомб. Это был оглушающий рёв. Из коридора брызнули куски металла и прочие обломки, оставив на противоположной стене шахты глубокие следы.

— Клейморы, — заметил Гэри.

— Э?

— Специальные противопехотные мины, — пояснил общискин. — Они сделаны так, чтобы взрываться в определённом направлении, посылая волну острых металлических осколков, рвущих плоть и кости. Они, наверное, собирались их удалённо детонировать после того, как мы вышли бы в коридор.

Мэттью был удивлён:

— Они готовы взрывать своё собственное здание, просто чтобы убить нас?

— Эти мины были установлены, чтобы убить нас, избегая чрезмерного урона структуре базы, но — да, они похоже начинают воспринимать вас всерьёз.

Элэйн подала голос:

— Откуда ты знал, что они там?

Мэттью нахмурился:

— Чувство… возможно — предчувствие, не уверен. — На миг ему показалось, что у него стало двоиться в глазах, будто его ощущения дали сбой, показывая сразу два мира. Это что, был его дар? Он вспомнил о Крайтэках Иллэниэлов, которые были способны избегать ударов ещё до того, как те были нанесены, но сам он прежде ничего подобного не испытывал.

Это явление было слишком случайным. Чтобы оно было полезным, ему нужен был способ им управлять.

* * *

Керэн открыла глаза. Мир представлял собой смазанное пятно из света и цвета, и она, похоже, не могла сфокусировать взгляд.

— Ты меня слышишь, Керэн?

Это был голос её матери, мягкий и успокаивающий. Он исходил из чего-то тёмного… человекоподобной фигуры, склонившейся над ней. Когда в глазах прояснилось, она увидела, что это была какого-то рода кибернетическая единица, но не из тех, что использовали гражданские. Робот не пытался быть похожим на человека. Металл был тёмным, одноцветным, похожим на оружейную сталь. Логотип на груди гласил «АНСИС».

— Мама? — вопросительно сказала она. Её голос звучал грубым и натянутым для её собственных ушей, будто она целыми днями им не пользовалась.

— Да, это я. Мне нужно, чтобы ты очнулась, Керэн. Ты в большой опасности. Можешь сесть?

Она была сбита с толку:

— Где я? — Мир закружился, когда она приняла сидячее положение. Бросив взгляд вниз, она увидела, что её ноги свисали с края стола из нержавеющей стали. Керэн также осознала, что она была голой, и что ей холодно. Она обняла себя руками, когда её голову обдал холодный сквозняк из вентиляционного отверстия, заставив её задрожать. Керэн осторожно подняла руку, и обнаружила, что она лысая. — Что случилось с моими волосами?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию