Дом демонов - читать онлайн книгу. Автор: Майкл Г. Мэннинг cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дом демонов | Автор книги - Майкл Г. Мэннинг

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

— А теперь они чем по нам стреляют? — спросил Мэттью. — Это ракеты?

— Думаю, это артобстрел с края каньона, — сказал Гэри. — Твой друг их, наверное, напугал достаточно, чтобы вызвать удар по их собственной позиции. Нам следует уходить. Они могут решить не ждать, пока дым рассеется, прежде чем устроить ковровую бомбардировку всей этой зоне.

Гарэс добрался до них, и после того, как Мэттью впустил его под их щит, он мгновенно начал перемещать их обратно домой.

* * *

Они приземлились в океан, что, похоже, соответствовало пока что преследовавшим их неудачам. Мэттью создал под ними стабильную платформу, и вытащил зачарованные камни, которые должны были позволить ему лететь, и унести их всех вместе. Гарэс, похоже, был не в том состоянии, чтобы перекинуться в более крупную летающую форму.

Рыжебородый волшебник тихо лежал в по большей части невидимом летающем конструкте, пялясь в небо.

— Никогда не видел такого быстрой и злой реакции, — пробормотал он. — В военном деле эти люди далеко не новички. — Какие бы раны он ни получил, они исчезли ещё до того, как он вернулся к человеческому облику, но пережитое, похоже, всё же оставило на нём свой отпечаток.

— Именно так они и победили Ши'Хар, — проинформировал его Мэттью. — Вероятно, по этой же причине Ши'Хар почти потерпели поражение, когда только пришли в наш мир. Местные люди просто были чуть менее продвинутыми и менее готовыми к их появлению.

— Если это так, то я думаю, что, быть может, человечество страшнее Ши'Хар, — сказал архимаг.

Элэйн всё ещё была в шоке от увиденного:

— А что, все маги Гэйлинов могут перекидываться так, как вы? Никогда не видела ничего подобного. Это было поразительно.

Гарэс устало засмеялся:

— Все маги Гэйлинов могут перекидываться в разные формы, да, но то, что делал я, было далеко не обычным. В прошлом некоторые из наиболее талантливых людей в моём роду могли делать кое-что из того, что ты видела, но почти мгновенное исцеление — это способность архимага.

— Не думаю, что мой отец смог бы так, — прокомментировал Мэтт.

— Изменение в ту же форму — нет, наверное, однако он преображался в гиганта из земли и камня, и исцелялся в таком виде, — сказал Гарэс. — По сути это одно и то же — у него просто нет моей склонности к преображению в живые формы. Я бы и мечтать не стал о том, чтобы преобразиться во что-то неживое, как это делал он. Так слишком легко потерять себя.

После этого они некоторое время молчали, пока Мэттью нёс их по воздуху на запад, надеясь увидеть землю, чтобы они могли остановиться, и создать телепортационный круг.

Гарэс вроде на некоторое время задремал, но затем произнёс, не открывая глаз:

— Молодой волк.

Элэйн и Мэттью переглянулись, а затем он ответил:

— Сэр?

— Беру свои вчерашние слова обратно. Я был в плохом настроении. Тот мир — гиблое место. Забудь о драконе — и о девчонке тоже забудь. Если вернёшься туда, ничего хорошего не получится, — сказал мужчина.

Губы Мэтта сжались в плотную линию, но когда он собрался ответить, архимаг снова заговорил:

— Не говори, мальчик. Если скажешь мне, что собираешься вернуться, то я уведомлю твоего отца, и позабочусь о том, чтобы он нашёл какой-то способ посадить тебя под замок, для твоего же блага. Если ты — мужик, то сам будешь решать, что делать. Я сам не вернусь, а если ты скажешь обратное, то я позабочусь о том, чтобы и ты не вернулся.

Элэйн одарила его сочувственным взглядом:

— Я всё ещё согласна…

— Тебя это тоже касается, девочка, — сказал Гарэс, перебивая её.

Дальше они летели молча. Прошло несколько часов, прежде чем они заметили остров у безымянных берегов. Местность никто из них не узнал. Уставшие, они приземлились, и сделали круг, который вернул их в Замок Камерон. Там Гарэс попрощался с ними, и отбыл, не сказав больше ни слова.

— Странный он человек, — сделала наблюдение Элэйн.

— Ага, — согласился Мэттью. — Однако я думаю, что он знает, что я собираюсь вернуться. Он просто не хочет быть за это в ответе. Поэтому он и сказал нам об этом не говорить.

Она нахмурилась:

— Это же бессмыслица какая-то.

— Он — из другого времени, — сказал Мэтт. — Он также истово верит в свободу воли, что, наверное, противоречит его мнению о том, что мы слишком молоды, чтобы намеренно подвергать себя опасности.

— Говори за себя, — сказала Элэйн. — Я — взрослая женщина.

— Ладно, — вздохнул Мэттью. — Значит, я слишком молод. По их меркам я — едва взрослый.

Она улыбнулась:

— Но я говорила искренне. Если я смогу помочь, то помогу.

Гэри заговорил в первый раз с тех пор, как они вернулись:

— Прими её предложение.

— М-м-м?

— Пока вы сражались, я перехватил кое-какие ближние коммуникации, и смог проанализировать то, о чём докладывали во время боя их сенсоры. Её невидимость гораздо эффективнее, чем я предполагал. Изначально я полагал, что термальные сенсоры всё же вас обнаружат, поскольку она сама не может видеть инфракрасное излучение, чтобы убедиться в том, что оно тоже перекрывается — но я ошибался.

— Спасибо за предупреждение, — сухо сказал Мэттью. — Ты мог бы и раньше сказать, что считал их устройства способными нас видеть.

— Пока мы были здесь, мои данные были неполными, — объяснил Гэри. — Я не ждал, что мы попадём прямо в ловушку, поэтому не посчитал это заслуживающим внимания.

— К тому же, там была твоя дочь, — добавил Мэттью. — Ты не хотел говорить ничего, что могло бы заставить нас передумать.

Гэри примолк.

— В этом есть зерно истины.

Мэттью сделал глубокий вдох:

— Я не собираюсь бросать ни Керэн, ни яйцо Дэскаса. Так что можешь перестать волноваться на этот счёт. Отныне рассказывай мне всё, что знаешь. Я не могу строить планы с учётом вещей, о которых не знаю.

— Тогда ты с радостью узнаешь о том, что у меня есть мысль насчёт возвращения Керэн, — сказал общискин.

— Думаешь, нам понадобится Гарэс? — спросила Элэйн.

— Нет, — ответил Гэри. — Если всё пойдёт хорошо, то вам вообще ни с кем не придётся сражаться. Но твои особые таланты будут просто необходимы.

Они принялись целеустремлённо планировать, и как только выработали работоспособный план, условились снова встретиться следующим утром.

Глава 33

Тем вечером Мэттью рассказал родителям о том, как прошло их путешествие. Те, конечно, были по понятным причинам взволнованы, но он сказал им лишь о том, что Керэн оказалась в другом месте. Он полностью опустил тот факт, что их с самого начала взяли на прицел, что они телепортировались в ловушку, и что были вынуждены поспешно отступить, дабы избежать полного уничтожения.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию