Проклятье предателя - читать онлайн книгу. Автор: Майкл Г. Мэннинг cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятье предателя | Автор книги - Майкл Г. Мэннинг

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

Его вторая половина в самой глубокой лаборатории Тириона должна была так же светиться, позволяя её отцу узнать, что пришло время возвращаться.

Она могла бы и сама за ним сбегать. В спальне был тайный вход, который вёл прямо в лабораторию, но открыть эту дверь она не могла. Это была одна из тех особых дверей, которые он делал, и хотя она знала, где та находилась, ощущать её Бриджид не могла — на это были способны лишь Тирион и Эмили.

Бриджид нетерпеливо ждала. Бесстрастный наблюдатель сказал бы, что она «беспокоилась», но никакой наблюдатель, которому нравилось оставаться не порубленным на части, не осмелился бы высказать о ней что-то подобное. Бриджид расхаживала из стороны в сторону. Она слышала, как снаружи комнаты послышались голоса. Остальные зашли внутрь, и она подозревала, что Ши'Хар Сэнтиров был с ними.

Не будучи уверенной, что ещё делать, она привела в действие завесу приватности вокруг спальни.

— Поспеши, чёрт тебя дери, — пробормотала она. Бриджид понятия не имела, как оправдываться перед их гостем, если Тирион не появится.

Камни в углу комнаты внезапно разошлись, бесшумно скользнув в стороны, и открыв длинную лестницу, спускавшуюся под землю. Тирион быстро взобрался по ней.

— Он здесь? — мгновенно спросил он.

Бриджид кивнула:

— Да, я думаю, что он уже в обеденном зале.

— Где Кэйт?! — с внезапной тревогой спросил он. — Она должна быть здесь!

Глаза его дочери расширились:

— Я передала весть всем, кого встретила. Кто-то должен был ей сказать. Она уже должна была прийти сюда.

— Найди её, — приказал Тирион. Бриджид побежала было из комнаты, но он схватил её за плечо: — Не беги. Я не хочу, чтобы у него были поводы о чём-то задуматься. — С этим от её отпустил, и она открыла дверь уже в более небрежном темпе. Тирион вышел следом.

Как только он вошёл в обеденный зал, его взгляд сразу же остановился на их госте.

Сэйлендор был среднего роста, чуть менее шести футов, но обладал господствующим присутствием. Как и у всех его сородичей, у него были волосы зелёного, неяркого цвета, напоминавшего о дубовых листьях в середине лета, а не о ярких цветах весны. Однако сторонний взгляд приковывали его глаза, они были сочного голубовато-зелёного цвета, как изумруды под полуденным солнцем.

Зелёные глаза Кэйт были гораздо более скромного, человеческого оттенка, и казались тусклыми по сравнению с ним. Это наблюдение вызвало в сердце Тириона нерациональную ненависть, которая не имела никакого отношения к виду, к которому принадлежал этот мужчина.

Взгляд Сэйлендора упал на него сразу же, как он вошёл, и хотя взгляд Ши'Хар должен был казаться вызывающим, вместо этого он ощущался тёплым. Этот мужчина излучал тёплое обаяние, которое нельзя было отрицать.

— Ты, наверное, тот самый человек, о котором я столько слышал, — сказал хранитель знаний.

Тирион знал, что на него влияют, как и на всех собравшихся в комнате. Исходившие от Ши'Хар Сэнтиров потоки эйсара были тонкими, естественными, их было почти невозможно распознать как намеренные. Потребовалось усилие воли, чтобы упрочнить щит вокруг его разума, что немного помогло, но обаяние их посетителя будто просачивалось внутрь.

Он ощутил странное стремление обнять незнакомца.

— Я был бы признателен, если бы ты этого не делал, — строго сказал Тирион. Ему трудно было произнести эти слова, ибо он знал, что они были грубыми, и последнее, чего он хотел — это оскорбить их нового гостя. К счастью, у него были годы, чтобы практиковать жестокость, даже к людям, которые были ему гораздо более небезразличны, чем какой-то неизвестный Ши'Хар.

Брови Сэйлендора в невинном удивлении взметнулись вверх:

— Прошу прощения, я что, нанёс какое-то оскорбление?

На секунду Тирион ощутил досаду и глубокий стыд за то, что повёл себя настолько грубо, но затем тон и выражение лица Сэйлендора вызвали воспоминание из глубокого прошлого. Индифферентность выражения его лица, искренность его голоса — это напомнило ему о Тиллмэйриасе, а мысли о своём прежнем инструкторе принесли с собой старые панику и страх, намертво въевшиеся в его душу.

Со страхом пришёл адреналин, а затем — гнев.

— Думаю, ты, чёрт побери, отлично знаешь, что я имею ввиду, — выдавил Тирион. — Ты здесь для честной встречи, или ты просто хочешь выебать мозги всем в этой комнате?

Дети ответили на его слова шокированными и испуганными взглядами. Большинство из них, кроме, возможно, Бриджид, уже начали расслабляться под волнами обаяния, исходившими от посла Сэнтиров. Вызов Тириона шокировал их, и они начали затягивать свои собственные ментальные защиты.

Атмосфера в комнате внезапно охладела. Ощущение было подобно тьме, появляющейся в момент исчезновения света. Сэйлендор сделал поспешный полупоклон:

— Мои извинения. Я так долго был среди своих, что забыл о манерах. Пожалуйста, не судите о Сэнтирах по моим небрежным привычкам.

«Так я тебе и поверил», — подумал Тирион. «Ну и гадюка! Все его действие рассчитаны наперёд». Контролируя свой гнев, он ответил:

— Я предпочитаю беседы, в которых я могу быть уверен, что мои эмоции — мои собственные. Соглашение между вашим народом и моим всё ещё свежо — давай не будем пятнать его плохим началом. Пить хочешь?

Сэйлендор немного посмотрел на него, прежде чем ответить:

— Мои извинения были искренними.

«Он ощутил мой гнев», — подумал Тирион. «Несмотря на мою тщательно выстроенную защиту». Когда отвечают на твоё настроение, а не на слова, это смущает, мягко говоря.

— Если ты хочешь показать свою искренность, то придерживайся разговора, и не пытайся прощупывать моё настроение.

Хранитель знаний кивнул:

— Понятно, и — да, мне хочется пить.

Бриджид почти добралась до парадной двери, когда та открылась сама по себе. На той стороне стояла Кэйт. Когда она вошла, все взгляды упали на неё.

— Привет? — сказала она в воцарившейся неудобной тишине.

Абби заговорила первой:

— У нас неожиданный посетитель, из Рощи Сэнтир.

Лицо Кэйт стало настороженным, но она быстро скрыла это выражение:

— О, приятно познакомиться. Я — Катрин… жена Тириона.

Сэйлендор успел миновать разделявшее их расстояние прежде, чем кто-то успел шелохнуться. Протянув руку, он взял её собственную, и вежливо наклонил голову:

— Приятно познакомиться, Катрин.

Как только их руки соприкоснулись, Тирион ощутил, как между ними что-то промелькнуло, что-то маленькое и тихое, почти не ощутимое. Метнувшись вперёд, он развёл их в стороны, зыркнув на Сэйлендора:

— Твои действия не оправдывают твоих недавних извинений, Сэнтир, — сказал он. Не отворачивая лица, он обратился к Кэйт: — Ты нужна Инаре в спальне.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению