Проклятье предателя - читать онлайн книгу. Автор: Майкл Г. Мэннинг cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятье предателя | Автор книги - Майкл Г. Мэннинг

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

Кроме одной из этих двоих в его комнате больше никого не должно было присутствовать. Тирион бросил взгляд на Бриджид, и та кивнула, приводя в действие свою вытатуированную защиту, и поднимая свою смертоносную цепь. Она выпустила оружие, и её эйсар заставил цепь повиснуть, извиваясь вокруг неё в воздухе подобно змее.

Собственные чувства Тириона обострились, когда адреналин заставил его сердцебиение участиться. Он привёл в действие свой собственный зачарованный щит, и окутал руки смертоносными клинками из чистой силы. На секунду его восприятие сфокусировалось на Бриджид, глядя в неё глубоко, и он уловил, как под её кожей мелькнуло что-то необычное.

Её кости были покрыты рунами, почти точно совпадавшими с теми, что были на кости его собственной голени. Она скопировала его работу, и распространила почти на каждую кость в своём теле. «Она спятила!» — осознал он — не в переносном смысле, не чуть-чуть, а совершенно слетела с катушек. «Боль наверняка была невыносимой, и на это должно было уйти по меньшей мере несколько месяцев. Как она это пережила?»

На секунду его охватило желание обнять стоявшую рядом с ним дикую, темноволосую психопатку, хотя после приведения в действие их защиты возможность это сделать уже была не реалистичной. Его новое понимание заставило Тириона одновременно гордиться и опечалиться за неё.

Отбросив эти мысли, он приблизился к двери в свою спальню. Та открылась прежде, чем он успел снять чары со своей левой руки и положить ладонь на ручку. На него широко раскрытыми глазами уставила Кэйт.

— Ты в порядке? — мгновенно спросил он.

Она резко кивнула:

— Конечно. Я просто болтала с Лирой.

Теперь, когда дверь открылась, он ощутил присутствие Ши'Хар. Никого другого, похоже, там не было, хотя какой-нибудь Прэйсиан мог бы скрыться от его магического взора. Шагнув внутрь, он посмотрел на Лираллианту:

— Это ты привела в действие чары приватности?

— Да.

— Почему? — с подозрением спросил он.

Сереброволосая Ши'Хар подняла бровь:

— Чтобы мы могли поговорить без свидетелей. Ты же для этого наложил эти чары, верно?

— Не помню, чтобы я учил тебя им, — коротко ответил он. Приведение этих чар в действие требовало практического знания того, что символизировала собой каждая из придуманных им рун, а также знание того, какую часть структуры нужно было завершить, чтобы чары ожили.

— Я внимательна, дорогой, — легко ответила Лира, — а Абби оказалась достаточно мила, чтобы ответить на мои вопросы, когда во мне разыгралось любопытство.

Тирион ощутил прилив гнева в ответ на её легкомысленный ответ. На миг он подумал было дать Бриджид сигнал, которого та ждала — его дочь была полна укрощённого напряжения, как рвущаяся с поводка злая гончая. Только шевельнуть пальцем — и всё закончится. Ему даже не придётся выполнять эту грязную работу самому. Не он будет убивать женщину, которой он доверял вопреки всему тому, что её народ сделал с ним за эти годы.

Кэйт может даже не осознать, что это он отдал приказ.

Вена у него на виске запульсировала, пока этот миг мучительно тянулся, а смертоносная цепь Бриджид, до этого извивавшаяся в воздухе, замерла. Смертельный металл ожидающе висел в воздухе, почти неуловимо подрагивая.

— Выметайся, — прошептал он, глядя на Лираллианту.

— Даниэл! — резко сказала Кэйт, всё это время озабоченно наблюдавшая за ним. — Тебе нужно с ней поговорить!

Из-за присутствия Кэйт решить всё простым методом он не мог. Приложив сознательное усилие, он расслабил плечи, поворачиваясь к Бриджид:

— Всё хорошо. Возвращайся в свою комнату.

К его вящему удивлению, Кэйт последовала за сестрой прочь из комнаты. Уходя она лишь бросила Лираллианте:

— Помни о том, что я сказала.

Ши'Хар кивнула, а затем Тирион закрыл за ними дверь.

— Поторопись, — сказал он ей. — Не хочу видеть тебя здесь дольше, чем необходимо.

— Ты на меня злишься.

Он насмешливо фыркнул:

— Наблюдательная.

— Кэйт мне сказала, — добавила она.

— Ты мне солгала.

Она склонила голову на бок, что часто делала, когда была сбита с толку. Это всегда напоминало ему о его давно почившем псе, Блю.

— Не припомню, чтобы я тебе лгала.

— Ты знала, что они сделали с людьми в рабских лагерях. Ты так и не сказала мне, что они не могут иметь детей! — резко сказал он.

Она не стала утруждать себя отрицанием:

— Это — не ложь.

Его гнев уже сходил на нет, сменяясь утомлением, которое он часто ощущал во время разговора с Лирой:

— Это — ложь путём умалчивания, не упоминание о важном факте…

— Мы никогда не говорили на эту тему…

— Кончай вешать мне лапшу на уши! — огрызнулся он. — У нас с Лэйлой сын! Если бы мы на самом деле были тебе небезразличны, ты бы поделилась со мной этими сведениями.

Она опустила взгляд, и серебряные волосы упали, скрывая её лицо:

— Ты не спрашивал…

— Надо было всё равно сказать! Хотя, какая разница. Если бы я каким-то образом узнал, что мне следует об этом спросить, то ответила ли бы ты?

— Я бы сначала спросила у Старейшин, — признала она.

— Неправильный ответ, — с горечью сказал он.

— А есть ли правильный? — внезапно спросила она. — Я тебе не лгала, Тирион. Я хранила твои тайны. С тех самых пор, как мы встретились, я хотела для тебя лишь лучшей доли. Для себя я не желала ничего… кроме тебя. — В её глазах стояли слёзы.

Эмоции были редки для неё, но Тирион впервые видел, как она их демонстрировала. Однако он больше им не верил. Пройдя вперёд, он взял её за плечо, прижав её спиной к стене:

— Они дали мне лошти.

Её глаза расширились, но её удивление продержалось недолго:

— Вот, значит, что произошло.

— Теперь я знаю почти всё, так что не думай, будто твоя ложь и дальше будет действенна, — прорычал он.

— Значит, ты теперь знаешь больше, чем я.

— А это ещё что значит? — выплюнул он.

— Именно то, что я говорю! Я не знаю почти ничего! Я — просто жалкая пешка. Думал, мне давали какое-то особое знание? Я знаю свой народ, я знаю Старейшин, но лишь то, что всем нам дают при создании. Я не ожидала этого, я не ожидала тебя. — Её ноги подогнулись, и она бы осела на пол, но его хватка усилилась, не давая ей упасть. — Что мне теперь делать?

— То, что они сказали тебе делать, наверное, — презрительно усмехнулся он.

Бледные голубые глаза поймали его взгляд:

— Они сказали мне сделать тебя счастливым.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению