Обратная сторона Истока - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Шашкова cтр.№ 100

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обратная сторона Истока | Автор книги - Екатерина Шашкова

Cтраница 100
читать онлайн книги бесплатно

— А как же «Я уважала твою мать как профессионала…»? — усмехнулся Силь, освобождая вторую руку.

— Я была ему представлена! Я могла стать его женой! Я могла стать королевой, а он выбрал другую, потому что вы… Вы! Потому что мамочка твоя и её тогдашний начальник подыскали ему подходящую пассию! Даже не магиссу! А мне пришлось довольствоваться его престарелым дядюшкой. У него, между прочим, изо рта воняло! Уважаю ли я Леду? Да я её ненавижу! Её, его, тебя, и весь ваш поганый род!

— Включая ваших внуков? Технически, они мне кто? Четвероюродные братья?

— Не смей трогать моих внуков! Не позволю! — Зинтер вскочила на ноги — и сразу же опустилась обратно в кресло, сгорбилась в нём. Старая женщина, уставшая бороться.

Силь избавился от остатков магической верёвки. Со свободными руками дело пошло быстрее: от прикосновения голой ладони путы развеивались сами собой.

Удобно!

Стук в дверь прозвучал ровно в тот момент, когда заклинание растаяло окончательно.

— Вы послали меня за чаем, — напомнил Долан, заглядывая в библиотеку. Убедился, что его не гонят, промаршировал внутрь и сунул Силю в руки стакан апельсинового сока.

— Это не похоже на чай.

— Заварку не нашёл. И, кстати, там к вам пришли.

— Ко мне? — Зинтер поспешно приклеила на лицо дежурную улыбку.

— Ко мне, — поправил Силь. — Что-то долго они. Я уже устал время тянуть.

— А они с группой поддержки. Сами сейчас увидите, — малопонятно объяснил Долан.

Но сперва Силь не увидел, а услышал: скрип ступеней, неразборчивые отголоски разговора, бодрый топот по лестнице и ещё какое-то странное цоканье.

А потом в библиотеку вбежала крупная рыжая марта. С разгону вскочила на журнальный столик, оттуда сиганула на спинку кресла Зинтер, негодующе зашипела на его хозяйку, спланировала на пол, прошмыгнула между ногами Долана и, наконец, запрыгнула на подоконник и разлеглась там, свесив лохматый хвост.

Следом в двери вломились близнецы Фелтингеры, оба разом, отпихивая друг друга плечами, как будто от того, кто войдёт первым, зависели их выпускные оценки и вся дальнейшая жизнь.

Последней появилась светловолосая девочка с косичками. Нерешительно потопталась на пороге, изобразила не слишком глубокий, но вполне приличный книксен и вежливо произнесла:

— Здравствуйте. Простите, если помешали. Можно войти?

— Можно, — хором решили близнецы, не дожидаясь, пока их бабушка определится с ответом, а Долан вспомнит, где он эту девочку видел.

— Госпожа Лиза, — наконец опознал он.

Лиза Херциг в ответ улыбнулась и сделала ещё один книксен.

Лучше бы в придачу к этой викенской тихоне ещё и Алину, но лимит на чудеса и удачные стечения обстоятельств, похоже, подошёл к концу.

— Мальчики, что вы здесь делаете? — спохватилась Зинтер.

— Так вот же! — один из братьев помахал в воздухе мятой запиской и развернулся к Силю. — Здрасьте! Извините, что задержались.

— Вы что, знакомы? — До Зинтер доходило медленно. Или просто происходило всё слишком быстро?

— Не знаю, можно ли это назвать полноценным знакомством, — улыбнулся Силь. — Я пару месяцев назад одному из них нос сломал, а второму — руку. К сожалению, сейчас уже не вспомню, кому что. Они вам не рассказывали?

— Нет…

— Да вы что?! Мы ж не стукачи какие-то! — Парни синхронно поморщились. — Подрались — и ладно. А с кем — это наше дело. Тем более, мы вроде как первые начали. И… ну, типа, сами виноваты.

Дошло до них, значит. Отлично!

Силь на это не слишком надеялся, но признавал, что есть такая категория людей, которые только язык кулаков понимают. Видимо, близнецы относились как раз к ней.

Повалялись в лазарете, подумали над своим поведением, перестали докапываться до окружающих. Хотя бы частично.

Приглашение, опять же, приняли, хотя Силь, кажется, написал его не слишком вежливо, и даже не слишком внятно, и… Честно говоря, он вообще не помнил, что в нём написал. Но слово «срочно» там точно было. А значит — пора переходить к делу.

— Ладно, ребята. Я вот о чём хотел поговорить…

— Они не виноваты! — снова завела свою шарманку Зинтер. И снова вскочила. И снова села.

Что ещё можно сделать или сказать — она явно не знала. Но и по-прежнему огрызаться на Силя не могла: слишком много посторонних, да и расстановка сил изменилась. Неудавшееся покушение на начальника разведки ещё можно как-то замять, а вот попытка убийства принца при свидетелях — совсем другое дело.

Пожалуй, Силю уже почти нравилось быть принцем.

Хотя, конечно, хлопотно.

— Если они не виноваты, тогда почему вы так рьяно их защищаете? — спросил он.

— Потому что… Это я! Я, я! Это сделала я! Вы хотели признание? Вот оно, моё признание! Во всём виновата только я! Я всё подстроила! А мальчики ни в чём не виноваты, они больше не будут. Они пообещают, что больше не будут!

— Госпожа Зинтер, вашим мальчикам сколько лет, девять или девятнадцать? Вам не кажется, что им пора бы уже самим нести ответственности за свои поступки?

— А чё мы сделали-то? — удивлённо переглянулись Фелтингеры. — То есть, это… Мы много что натворили, конечно, но не настолько, чтоб вот так. И Алинку пальцем не трогали больше! Разве что в шутку. Лиз, скажи ему, что правда не трогали! И вообще, она же сама вам должна была передать…

— Стоп! — При упоминании Алины Долан резко превратился из дубового шкафа в очень взволнованный флюгер, так что объяснение пришлось прервать. — Давайте по-порядку. Во-первых, госпожа Зинтер. Я очень рад, что в вас сохранилось хоть что-то человеческое, что вы готовы принять своих внуков любыми, беречь их и защищать, что бы они не натворили. Но, возможно, вам будет интересно узнать, что не натворили они ровным счётом ничего. По крайней мере, ничего такого, о чём я знаю и в чём планировал бы их обвинить.

Зинтер открыла рот. И закрыла.

Вот в неё сейчас точно можно было бы швыряться проклятием, вызывающим сердечный приступ, — и никто бы ничего не заподозрил.

На какую-то долю секунды Силь даже начал волноваться за старуху, но ничего, продышалась. Даже прежнюю горделивую позу приняла.

— Что вы хотите сказать?

— А вы наконец-то готовы слушать? Отлично! Потому что я уже полчаса, не меньше, пытаюсь донести до вас одну простую мысль: вы арестовали невиновного человека. А также сделали всё, чтоб помешать мне найти виновного. И всё это ради того, чтоб защитить людей, которых никто ни в чём не обвиняет. Просто потому, что вам показалось, что они в чём-то замешаны.

В библиотеке повисла тишина, нарушаемая лишь тиканьем часов и урчанием марты.

— Так! Я вроде понял! — один из близнецов звучно поскрёб ногтями макушку. Кажется, это был младший — глаза ярче, и под носом кровь запеклась. Явно задело всплеском силы при ритуале. А второго либо не зацепило, либо умылся лучше. — Ба, ты что, думала, что это мы всё взрывали? Что мы заговор готовили, что ли?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению