Истоки неприятностей - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Шашкова cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Истоки неприятностей | Автор книги - Екатерина Шашкова

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

— Только для вас, достопочтенная магисса, сто двадцать. Правда, стоячий.

— Сто двадцать крон? — удивилась Алина. Выглядело подозрительно дѐшево. — Вы билеты ночами в кладовке печатаете, что ли?

— Да боги с вами, госпожа магисса. Самые настоящие билеты, только утром в кассе купил. Сто двадцать тысяч, конечно.

Алина присвистнула. Проживание в отдельной комнате школьного общежития стоило сотню в год. За двоих. С питанием в столовой.

— Если это обычные билеты, я могу и сама их в кассе купить.

— Но вы не можете, у вас денег нет. — Губы перекупщика растянулись в ехидной улыбке. — А я могу в долг дать. Или под залог. Если вы, конечно, действительно хотите попасть на паром. А вы хотите, я вижу!

Да уж, только дурак бы не увидел, с какой надеждой юная магисса пялится на палубу, в надежде высмотреть там преступника.

Третий гудок возвестил, что времени на раздумья совсем не осталось. Через минуту посадка закончится. Последние пассажиры торопливо поднимались на борт. Кто-то подъехал на машине к самому трапу, хотя это вроде бы запрещалось. Наверное, большая шишка какая-нибудь…

— Под залог! — решилась Алина и стянула с руки браслет. Всѐ равно толку от него почти не было. — Вот. Этого хватит?

— Более чем. — Сутулый немедленно сунул добычу в карман, не разглядывая и не спрашивая, что это. Либо браслет даже на первый взгляд стоил намного больше, либо билет — ощутимо меньше. — Держите, госпожа магисса.

В руку лѐг розоватый картонный прямоугольник, заполненный витиеватыми надписями. Дата и время отправления, номер пристани, пункт назначения — всѐ как положено. Может и правда настоящий.

Думать об этом было некогда, Алина рванула к трапу так, что чуть не сшибла билетѐра. Тот неприязненно посмотрел на опаздывающую пассажирку сперва поверх очков, потом через них. Ещѐ более внимательный взгляд достался билету, но придраться было не к чему.

— Паспорт и разрешение на выезд будьте добры.

У Алины внутри всѐ оборвалось. Купила билетик, дурѐха! И совсем забыла, что этого недостаточно, что с одним только билетом никого на паром не пускают. Впрочем…

— Сейчас… Сейчас найду, секундочку.

Обычно Алина не таскала с собой паспорт, но именно сегодня взяла — без него бы не пустили в управление. Очень кстати.

Билетѐр добросовестно изучил предъявленный документ, вклеенную в него

фотографию и, особенно внимательно, данные о камне. И сам камень на подрагивающей от волнения руке Алины, когда она протягивала разрешение на выезд. Дата в нѐм, к

счастью, была только одна — год выдачи. Семнадцать лет назад, но это ерунда. Главное, профиль камня совпадает с предъявленным. И имя совпадает. Почти.

— Эллерт, — пробормотал проверяющий. — Эллерт Галина.

Девушка закивала, готовясь объяснять, что это опечатка, случайно вписали лишнюю букву в имя и не заметили, но билетѐр уже вернул документы и чуть более приветливо произнѐс:

— У вас есть с собой что-либо запрещѐнное к провозу или подлежащее декларированию, госпожа Эллерт?

— Эм… — Алина нервно обернулась на отдельно стоящее здание томожни. Обожжѐнный туда не заходил, так может и ей не надо? — У меня и вещей-то никаких с собой нет.

— Крупные суммы денег, любые арфактумы кроме личных камней, животные, растения и семена, взрывчатые вещества, технологические приспособления из других миров, произведения искусства… — продолжал занудно перечислять билетѐр.

Сотрудники порта крутились вокруг и явно собирались убирать трап. Паром был уже едва виден в тумане и в любой момент мог тронуться с места.

— Нет у меня ничего. Хотите — обыскивайте, — демонстративно развела руками

Алина.

Обыскивать билетѐр не стал, но через магические окуляры осмотрел. Ещѐ раз, на всякий случай. И, видимо не найдя ничего запретного, скупо улыбнулся:

— Добро пожаловать на борт, госпожа Эллерт.

* * *

Ирма заглянула в кабинет за полчаса до заката. Без стука. Хотя может быть она и стучала, просто Силь не слышал. Он сидел в кресле и пытался не стонать.

Почему-то сидеть было легче, чем лежать. Или нет, не легче… Просто когда лежишь, знаешь, что рано или поздно придѐтся встать. И при этом не уверен, что справишься с этой задачей без посторонней помощи. А когда сидишь — вроде бы всѐ почти нормально. И если внезапно нагрянет кто-то посторонний, можно сделать вид, что ты в порядке.

Можно попытаться сделать вид.

Секретарь напомнила о себе деликатным покашливанием.

— Шеф, машина готова. Подъедем сразу к парому без досмотра, я договорилась.

— Хорошо. Я сейчас спущусь.

— Может, не надо? — Обычно Ирма говорила громко и чѐтко, но сейчас почти шептала. — Не надо уезжать. Оставайтесь тут.

Предложение выглядело очень заманчиво, а кресло было таким глубоким, таким удобным и родным. Чтоб выбраться из его объятий, пришлось сделать над собой немалое усилие. Во всех смыслах, и в моральном, и в физическом.

Комната крутанулась вокруг своей оси, но устояла. Силь тоже устоял, хотя Ирма сразу же оказалась рядом, готовая в любой момент поддержать начальника.

— Не мельтеши, — велел Силь. — Пошли. Если опоздаю, точно здесь застряну. Здание управления хранило немало секретов. Одним из них была, например,

сложная система тайных ходов, коридоров и лестниц, связывающих между собой все ключевые точки. Поэтому Силь направился не к выходу из кабинета, а к стенной панели, которая при его приближении беззвучно отъехала в сторону. Так было быстрее и позволяло не попадаться лишний раз на глаза подчинѐнным. Особенно в таком состоянии.

А состояние, честно говоря, было уже совсем не очень. Мышцы крутило так, что хотелось поотрезать руки-ноги к чѐртовой матери, лишь бы не чувствовать этой выматывающей боли. Но надо было идти. По коридору. По лестнице. И ещѐ немножко.

Силь считал шаги. Двадцать три, потом лестничный пролѐт на двенадцать ступенек, и ещѐ один, и после него пятьдесят четыре шага. Совсем немного, если вдуматься.

За десять шагов до финиша в глазах потемнело, но он всѐ равно дошѐл до вожделенной двери, упѐрся в неѐ лбом и только тогда позволил себе короткую передышку, пока Ирма возилась с засовом.

Как-то чересчур долго возилась, будто специально тянула время, давая отдохнуть.

А потом распахнула дверь, не слушая возражений подхватила шефа под руку и чуть ли не силой выволокла на улицу.

И ещѐ шесть шагов до машины, уже заведѐнной, оглушительно тарахтящей. Рухнуть на заднее сидение, откинуться на спинку, закрыть глаза. Разжать кулак.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению