Академия драконов. Золотая пыль - читать онлайн книгу. Автор: Инесса Иванова cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Академия драконов. Золотая пыль | Автор книги - Инесса Иванова

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

— Слышал, она удачно вышла замуж. Хорошо иметь в близких родственниках надзорника, верно?

Мы как раз дошли до Малой башни. Здесь фонарь светил особенно тускло, и я пожалела, что летучие огни не могут жить на свежем воздухе.

Мур осторожно взял меня за руку и посмотрел мне в глаза. Сердце забилось в тревоге, и я молчала, ожидая, что больше дальше.

— Что они от вас хотела, Иоланта? Понимаю, сейчас вы мне не скажите. Но хочу напомнить, что вы всегда можете дать мне знать, если у вас случатся неприятности, — куратор аккуратно дотронулся до кулона, висевшего на запястье. С помощью него я могла связаться с тем, с кем захочу, исключая высоких господ из административного корпуса.

— Если вы решитесь, рекомендую прогулку в Пятую секцию сада. Говорят, там чудный лабиринт, и листья его пока не тронули осенние холода. Доброй ночи, Иоланта! Дальше я не пойду. Не надо, чтобы нас видели вместе.

Поклонившись, куратор отпустил мою руку и, сделав шаг в сторону, растаял во тьме. Я ещё какое-то время постояла, прислушиваясь к звукам, но всё было тихо лишь где-то вдалеке слышался весёлый смех припозднившихся гуляк-адептов.

Наконец, я запахнулась в дорожный плащ и прошла внутрь башни, показав пропуск охраннику, сидевшему на стуле и до того мирно дремавшему. Пожилой мужчина окинул меня подозрительным взглядом и вернул пропуск, пробормотав вослед, что драконы совсем потеряли стыд, даже юные девицы.

Охрана в Академии состояла на службе у Надзорного отдела. И по их настоянию докладывала обо всём важном. И о пустяках.

Драконы были недовольны, но согласно пакту о лояльности к власти не могли протестовать открыто. Хотя в каждой комнате установили магические щиты, не позволяющие прослушать, что говорят за закрытыми дверьми.

Конечно, Надзорный отдел, на который работали лучшие артефакторы, тоже не дремал, но добился только того, что установил прослушку в коридоры. Обойти драконью магию мог не каждый, хотя ослабить её некоторым было под силу.

Однако я подозревала, что всё не так просто, раз такие, как муж Элен, нуждались в дополнительной паре ушей. И прекрасно понимала, на что намекал Мур. Потайная комната.

Только вот что мне делать? Рассказывать о приказе Зелвина Лотаринжа опасно, тем более пока, я ещё ничего не знала и не передавала надзорникам. И всё же Мур уже знал о моей с ним встрече. И, вероятно, не он один.

Помимо воли я с каждым днём приближаюсь к эпицентру пока ещё невидимой бури.

— Что случилось? — с порога спросила Велизия, вскочив со стула, на котором только что сидела и штопала.

— Элен очень изменилась, — ответила я, позёвывая. — И муж у неё — крайне неприятный тип. Зато отец дал золота на бальное платье.

— Вот и хорошо, а муж вашей сестры живёт так далеко, что и видеться с ним не будете, — рассуждала горничная, поливая мне спину водой из ковша.

Горячая ванна оказалась тем, что мне сейчас было нужно. Выпив стакан тёплого молока, я легла в постель и отпустила Велизию. Девушке ещё предстояло убрать следы моего купания, а это, даже с помощью бытовой магии, занимало не меньше четверти часа.

— Кстати, забыла вам сказать, госпожа, — вернулась горничная, когда я уже начал засыпать. — Когда вы уехали, приходила госпожа Лефевр и просила передать вам заколки. Они такие красивые, просто загляденье!

— Что ещё за заколки? — я села в кровати, сон как рукой сняло. От Флоринды добра не жди. — Она лично заходила?

Не иначе, как Луна сошла с небосвода! Флоринда гордилась своей знатностью и не утруждала себя понапрасну. В лучшем случае присылала служанку.

— Госпожа сказала, это для бала. Мол, вы спрашивали. И добавила, что можете их не возвращать, потому как к вашим глазам они подходят больше.

— Где они? — быстро спросила я, спустив ноги на мягкий прикроватный коврик.

— Я спрятала, чтобы не поломались, — Велизия, видя мою взволнованность, быстро прошла к столу и достала свёрток из первого ящика.

— Посвети мне, — приказала я, и Велизия зажгла масляную лампу.

Я развернула свёрток из белой ткани и увидела две очень красивые заколки с чёрными камнями. Безделушка, но очень высоко качества. Я повертела одну из них в руках и увидела на обороте знак столичной мануфактуры.

«Гильон де Мотильон» — шутливое и запоминающееся название, говорящее о том, что эти безделушки изготовлены ограниченной партией. Так что вещица довольно редкая, что ни говори.

Только вот зачем Флоринда отдала их мне? Следов магии я не ощущала, хотя будет лучше, если я покажу их Мидаре. Маг из меня ещё тот!

— Завтра поблагодарю госпожу Лефевр, — ответила я, заворачивая заколки обратно в ткань. — Убери пока.

Что ж, завтра будет насыщенный день.

Глава 20

Первым занятием следующим утром значилось зельеварение. Мой любимый предмет ещё до поступления в Академию.

Никто из сокурсниц не разделял этой страсти, среди Драконов эта дисциплина считалась предметом низшего порядка, больше подобающим магам-фокусникам, развлекающим горожан на площади, но не летающим ящерам, вершащим судьбы подданных Империи.

Сильные Маги тоже пренебрегали зельеварением, считая эту науку прикладной и малопригодной в реальной жизни, когда в быт вошли артефакты.

А я любила составлять зелья, смотреть, как в котле смешиваются ингредиенты, превращаясь в нечто совершенно иное. А уж с тех пор, как подобное варево помогло мне заполучить метку дракона, я вообще почитала эту науку за одну из самых важных. По крайней мере, в моей жизни.

Сегодня нам надо было составить простенькую смесь для увеличения ловкости и маневренности в бою. Выпив её перед обращением, дракон получал быстроту, но частично терял другие способности: извергать огонь, лед или молнии.

Вообще, что мне нравилось в зельеварении, так это некая справедливость. Нельзя приобрести один навык, не пожертвовав другим.

По настоянию гранды Брэртон, сухонькой и маленькой синеволосой старушки с длинным носом, ходившей с тонкой указкой и неизменно пускавшей её в ход, когда кто-либо получал сомнительный результат, мы работали в перчатках. Нарезать корни или листья в них было ещё более неудобно, чем голыми руками.

Однако все более или менее приноровились, кроме Флоринды. Она, привыкшая к тому, что везде и всюду числится в первых рядах, злилась и психовала от того, что у неё не получается даже следовать инструкциям, только что записанным со слов гранды Брэртон.

Вот и теперь она пыталась порезать корень жимолости так, чтобы тот дал сок, но отжать её крупные ломти не вышло бы и у более искусного зельевара.

— Хочешь помогу? — спросила я Флоринду, сидевшую на среднем ряду по правую руку от меня.

Сегодня я специально заняла место поближе к Лефевр. Надо было поговорить, но гордячка могла и фыркнуть, попадись я под руку в неудачный момент, однако теперь, когда, до крови закусив губу, она пыхтела над подносом, не привыкнув сдаваться, шансы мои возросли.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению