Чайная роза - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Доннелли cтр.№ 187

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чайная роза | Автор книги - Дженнифер Доннелли

Cтраница 187
читать онлайн книги бесплатно

Джо подходил ближе. Родди кричал громче.

— Ты не выпрыгнешь, сукин сын! Ты убивал всех, кто вставал на твоем пути, всех, но себя ты не убьешь!

— Стой! — завопил Бертон, переведя взгляд с Родди на Джо. — Дальше ни шагу!

— Давай, Фиона! — крикнул Джо.

Фиона из последних сил рванулась вперед и вцепилась в кольцо. В то же мгновение Джо бросился на Бертона и оторвал его руку от шеи Фионы. Мужчины сцепились. Бертон сделал шаг назад, оступился, потерял равновесие и схватился за Джо.

— Не-е-е-ет! — крикнула Фиона, когда оба выпали в люк. Она устремилась за ними, но сильные руки схватили ее и удержали.

— Нет, Фиона, нет! — Родди оттащил ее в сторону.

Обезумевшая Фиона била кулаками в его грудь, пытаясь вырваться.

— Бежим! — крикнул он. — Мы должны выбраться отсюда немедленно, иначе не выберемся никогда!

О’Меара потащил ее на другой конец комнаты. Дым пробивался между половицами. Третий этаж был объят пламенем. Оранжевые языки лизали лестницу. Добравшись до второго этажа, они увидели, что деревянные ступени вспыхнули.

— Беги! Изо всех сил! — крикнул Родди, толкнув ее вниз. — Это единственный выход!

Фиона ринулась в огонь, прикрыв голову руками. Она услышала громкий рев и ощутила невыносимый жар. Ногу обожгло, а потом они с Родди выскочили наружу, и десятки рук начали гасить их одежду.

Растолкав полицейских и зевак, она устремилась к Старой лестнице и опрометью сбежала по каменным ступеням. Едва Фиона добралась до берега реки, как раздался страшный грохот, напоминавший конец света. Что-то ударило ее в спину и швырнуло в воду, словно тряпичную куклу. Несколько секунд она ничего не видела, не слышала и не могла пошевелить ни рукой, ни ногой. Внезапно чувства вернулись к ней. Кашляя и отплевываясь, Фиона поднялась на колени и обернулась. Старой лестницы больше не было. На ее месте лежала гора кирпичей и горящего дерева. В западной стене «Оливера» зияла брешь высотой в два этажа. Из нее валили огонь и дым. Фиона не видела ни паба «Рамсгит», ни прохода, который вел от Старой лестницы к улице. Где Родди? Остался со своими констеблями? Или побежал за ней?

— Родди! — крикнула она, бросившись к каменным ступенькам. — Дядя Родди!

— Фиона! Ты цела? — Голос был громкий, но доносился издалека. Должно быть, Родди был по другую сторону завала. — Это взорвался газ! Держись от здания подальше! Оно может рухнуть в любой момент!

— Не могу! Я должна найти Джо!

Начался прилив. Фиона подбежала к сваям, поддерживавшим причал, зашла в мутную воду и стала звать Джо. Она уходила все дальше и дальше, борясь с волнами, толкавшими ее на деревянную стену, и пробираясь к восточному краю пристани, к части берега справа от причала. Если Джо упал в реку, то мог выжить. Когда Фиона наконец выбралась из-под дощатого настила по колено в бурлящей воде, увидела лежащего ничком человека, голова которого была на глинистом берегу, а ноги оставались в воде. Одна из них находилась под странным углом по отношению к туловищу.

— Джо! — в отчаянии крикнула она. — Ох, нет… только не это!

Джо застонал и попытался сесть. Фиона подбежала к нему и, плача, покрыла поцелуями его лицо.

— Ты цел? Пожалуйста, скажи, что ты цел!

— Цел, цел. Если не считать ноги. Задел за край причала, когда падал. Как раз под коленкой. Не слушается, проклятая.

— А что с Бертоном? — спросила Фиона, со страхом оглядываясь по сторонам.

— Не знаю. Когда я выбрался из воды, его рядом не было. Наверное, упал на причал. — Джо попытался вылезти на скользкий глинистый берег, но скатился обратно и застонал от боли. Его лицо посерело, а кожа покрылась испариной, несмотря на сильную дрожь.

— Лежи спокойно, — сказала Фиона. — Я тебя вытащу.

«Но как это сделать?» — лихорадочно думала она. Прилив становился все выше. У нее оставалось максимум десять минут; после этого весь глинистый склон покроет вода. Вернуться тем же путем было нельзя. Старая лестница оказалась завалена, а за ней начинались высокие отвесные стены опасного шлюза Уоппинг. Вдалеке были видны баржи, но они стояли на якоре в середине реки, поэтому ждать помощи от их команд не приходилось. Единственным выходом оставалась Новая лестница, находившаяся на востоке. Между «Оливером» и Новой лестницей было полдюжины пристаней, но все они стояли впритык друг к другу, и прохода между ними не было. Когда она доберется до Новой лестницы и приведет помощь, будет слишком поздно; прилив накроет берег. Да и сам «Оливер» едва держится. Еще один взрыв, и он рухнет. Фиона поняла, что единственный выход — это добраться до Новой лестницы по воде.

Она рассказала Джо о своем плане.

— Сможешь найти мне какую-нибудь доску или палку? — спросил он. — И прикрепить ее к ноге?

Фиона побежала к пристани «Ориент», разыскивая взглядом куски дерева. Она нашла часть ящика из-под чая и толстую ветку. Может быть, сойдет. Вернувшись к Джо, она опустилась на колени и оторвала от юбки полосу ткани, чтобы прибинтовать шину. Тут Джо рывком поднял голову, и его глаза расширились от ужаса.

— Фиона, сзади! — воскликнул он.

Она круто обернулась, и в этот момент что-то со свистом пронеслось мимо ее щеки.

— Беги, Фиона, беги! Беги скорее! — крикнул Джо. Она с трудом поднялась на ноги, ощущая жгучую боль в плече, и увидела окровавленного и искалеченного Уильяма Бертона, сжимавшего в руке нож. Фиона вскрикнула и попятилась. По ее спине текла кровь. Убийца продолжал наступать, тесня женщину к Старой лестнице, в сторону от пристани «Ориент», от реки и последней надежды на спасение.

— Оставь ее, Бертон! — крикнул Джо, пытаясь встать и прийти к ней на помощь.

Бертон улыбался и отгонял ее все дальше от Джо.

— Помогите! Кто-нибудь, помогите! — пронзительно крикнула Фиона.

— Я искал тебя на улицах, в переулках, в домах и комнатах. Таких шлюх, как ты, было много, — сказал он.

Она пятилась до тех пор, пока не уперлась в стену шлюза Уоппинг. Дальше пути не было. Все кончено. Все. Сейчас он убьет ее. Фиона повернулась и попыталась вскарабкаться на стену, но поняла, что это невозможно. Тогда она набрала камней и грязи и стала не целясь бросать в него.

— Убийца! — всхлипнула она.

Бертон продолжал приближаться, бормоча свою странную молитву.

— Полли, Смуглянка Энни, Длинная Лиз… Кэтрин с маленьким красным цветком. Мэри, которая пела мне песню, пока еще было чем петь. Красотка Фрэнсис. И та ярко-рыжая, которая сунула нос не в свое дело….

Фиона знала эти имена. Все они были проститутками. Кроме одной. Той, которая сунула нос не в свое дело. Ярко-рыжей. Она опустилась на колени. Страха больше не было. Только гадливая уверенность. Теперь он находился всего в пяти-шести футах.

— Ты — Джек? — хрипло спросила она.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию