Свободное радио Альбемута - читать онлайн книгу. Автор: Дик Фрэнсис cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Свободное радио Альбемута | Автор книги - Дик Фрэнсис

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

— Вивиан, — прервал ее я, — позвольте мне поговорить с Ником, прежде чем его расстреляют. Один раз, последний.

— Вы будете сотрудничать с нами после этого? Я имею в виду ваши книги.

— Буду, — ответил я, хотя не собирался им уступать. Я просто хотел выиграть время для Ника.

Вивиан отдала приказ по рации:

— Отложите расстрел Николаса Брейди. Отведите его в камеру.

Из динамика послышалось:

— Извините, мисс Каплан, но он уже мертв. Впрочем, подождите, я проверю… — Пауза. — Да, он мертв.

— Хорошо, — сказала Вивиан. — Благодарю. — И повернулась ко мне. — Слишком поздно, Фил. Не в правилах полиции откладывать такие…

Я бросился на нее, пытаясь нанести удар в лицо. В моем воображении фантазия затмила реальность — я ударил Вивиан прямо в рот, услышал хруст разбитых зубов, ощутил, как сплющивается нос под моим кулаком… Но это был лишь сон, неосуществленное желание. «Дановцы» уже повисли на мне, оттащили от Вивиан и принялись избивать. Рукоять пистолета опустилась на мою голову, и я потерял сознание.

Глава 29

Я пришел в себя не на больничной койке, а в тюремной камере.

Сел и ощутил боль во всем теле. Вскоре я обнаружил, что волосы у меня в крови. Никакой медицинской помощи мне не оказали, ну и ладно. Николас мертв, Рэйчел и Джонни наверняка в тюрьме. Фирма «Новая музыка» исчезла с лица земли, сгинула, так и не успев выпустить заветный диск. Все кончено. Лопнул, ушел в небытие план горстки людей, пожелавших сбросить тиранию полицейского государства.

И ВАЛИС не помог, подумал я.

Мой друг мертв, говорил я себе. Он был мне другом на протяжении почти всей моей жизни. Нет больше Николаса Брейди, и некому верить в невозможное, некого слушать.

Случившегося уже не исправить. Нет такой силы, высшего существа, которое явилось бы и направило нашу жизнь в новое, верное русло. Тирании ничего не грозит — Феррис Фримонт останется на своем посту. Все осталось по-прежнему — если не считать смерти ни в чем не повинных друзей.

Я понял — ни единой книги мне более не суждено написать. Их напишут за меня, напишут те, кого одобряют власть предержащие. А мои читатели услышат голос безымянных лакеев из Вашингтона, лакеев, облаченных в дорогие костюмы и модные галстуки. Людей, выдающих себя за меня, подражающих моему стилю. И выхода из этого положения нет. Нет никакого выхода.

В камеру вошли двое полицейских. Они следили за мной — я заметил камеру, установленную на потолке, и понял, что они ожидали, когда я приду в себя.

— Следуйте за нами!

Я повиновался и, превозмогая боль, поплелся по коридору. Наконец я увидел перед собой дверь с надписью «МОРГ».

— Можете полюбоваться, — сказал один из полицейских, нажимая кнопку звонка.

Через минуту я стоял, устремив глаза на тело Николаса Брейди. Он был мертв. Пуля попала в сердце, так что опознать Ника не представляло труда.

— Отлично, — сказал полицейский. — Теперь — обратно в камеру.

— Зачем мне это показали? — спросил я.

Полицейские не ответили.

Уже в камере я понял, почему меня заставили взглянуть на тело Николаса. Мне продемонстрировали, что это не шутка, не обман, что то же ожидает и меня, что то же уже совершено в отношении других. Не пустые угрозы, не попытки запугать, а мрачная действительность. На этот раз полиция не лгала.

Впрочем, подумал я, не исключено, что кое-кто из членов Арампрова уцелел. Ведь тот факт, что полицейские взяли Николаса, вовсе не означал, что они взяли всех.

Смерть, подумал я, ужасна. Еще ужаснее смерть хороших людей. Это истинная трагедия. Особенно, если она оказалась бесполезной.

На какое-то время сознание мое затуманилось. Я ощущал боль, мною владело чувство безысходности и горечи от потери друга. Из забытья меня вывела Вивиан Каплан, вошедшая в камеру со стаканом в руке.

— Это виски, — сказала она. — Настоящий бурбон.

Я выпил. Бурбон и впрямь был отличным. Я сразу почувствовал себя лучше.

Вивиан села на мой топчан. Вид у нее был довольный. В руке она держала пачку бумаг.

— Похоже, вы арестовали всех, — заметил я.

— Мы захватили студию еще до того, как там произвели запись. В наших руках также все тексты, которые предполагалось записать. «Феликс очень любит баб, он по этой части слаб», «Кому верх, кому низ…» и прочее, из чего монтируется «Феррис очень любит коммунизм». Этой дребеденью они хотели заполнить эфир. Не исключаю, что подсознание слушателей могло быть затронуто. Мы тоже используем такие методы, но не столь грубо.

— И с иной целью.

— Не хотите ли взглянуть на рукопись вашей следующей книги? — спросила Вивиан.

— Не хочу.

— Я распоряжусь, чтобы вам ее принесли. В ней идет речь о нашествии на Землю инопланетян, которые насилуют разум людей. Мы назовем роман «Растлители разума».

— О Боже, — простонал я.

— Вам такое название по вкусу? Как говорят, если нравится заголовок, понравится и произведение. Жуткие пришельцы из дальних миров подобно червям проникают в мозг человека. Поистине чудовищные твари. Их родная планета окутана мраком вечной ночи, но у них нет глаз, и они полагают, что там всегда царит ясный день. А едят они землю. Самые настоящие черви.

— И какова мораль, извлекаемая из этого произведения? — спросил я.

— Да никакой. Чисто развлекательный роман. Хотя… Впрочем, не важно.

Мораль я предвидел. Люди не должны доверять тем, кто от них отличается. Все чужое, все инопланетное отвратительно и ужасно. Единственным достойным видом является человек, противостоящий враждебным силам Вселенной, возможно — человек, руководимый и направляемый славным вождем.

— И удалось человечеству спастись от этих слепых червей? — поинтересовался я.

— О да. С помощью Верховного Совета, куда входят люди высшего типа, полученные в результате клонирования одного аристократа…

— Мне жаль вас разочаровывать, — прервал я Вивиан, — но все это уже было написано еще в тридцатые и сороковые годы.

— Такое произведение демонстрирует высокие достоинства человеческой расы. Несмотря на откровенную бульварность, роман не лишен достоинств. Он внедряет в сознание читателя правильную идею.

— Веру в вождя, — заметил я. — Не Феррис ли Фримонт является тем аристократом, от которого путем клонирования произвели членов Верховного Совета?

После недолгого молчания Вивиан ответила:

— Да, они в некотором отношении напоминают президента Фримонта.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию