Эльфийский яд - читать онлайн книгу. Автор: Диана Дурман cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Эльфийский яд | Автор книги - Диана Дурман

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

Едва телепортация завершилась, в лицо ударил непривычно холодный воздух. Он тут же забрался за шиворот не самой подходящей одежды для этого края, отчего я поморщился. Казалось, что колючий ветер никогда не покидает узких улочек Фрэима, потому что даже дома здесь отличались — стояли сплочённо, их стены были выстроены только из камня и имели узкие окна.

— Сколько времени это займет? — недовольно спросил Зигвард и я посмотрел на него. Старый волк был недоволен тем, что я не сразу сказал, куда меня нужно перенести, но ничего — переживёт.

— Скорее всего, провожусь до утра. — Отстраненно ответил, снова переводя взгляд на серые низкие крыши домов, уже мыслями пребывая в темнице.

— Хорошо. Как вернусь сюда, сам тебя найду, — бросил Зиг и поспешил скрыться в воронке нового портала.

Посмотрев как старший исчезает, неожиданно подумал:

«Как же стал стар некогда самый опасный из бет. А ведь когда-то Зигварда боялись не столько из-за его магии, сколько из-за изощрённых методов её использования. По сей день вспоминают тот случай, когда он устроил своему врагу “бесконечный скачок” — беднягу бросало из одного места в другое, пока тот не скончался. Да, когда-то Зигвард был таким, а теперь от него осталась лишь бледная тень, ворчливая, боящаяся холода, что старается уберечь последнего члена своей семьи. И чтобы не пойти по его стопам нужно стать ещё жестче»

Встряхнув головой, поправив на плече сумку, отправился к окраине города.

Решимость отражалась в каждом моём шаге, а непривычно чёрная одежда лишь усугубляла мой вид. Все встреченные мной оборотни неосознанно отводили взгляд и старались пройти мимо как можно быстрее. Уверен, уже к ночи весь город будет знать, что сюда пожаловал бета Эрика.

Стража у темницы узнала меня сразу — ещё бы, среди них оказался один из моих прошлых учеников. Благодаря этому не пришлось топтаться у ворот до того как обо мне сообщат начальнику тюрьмы. Хм, помяни тёмного…

— Мы не ждали вас так рано, — поспешно начал едва ли не выбежавший нам навстречу мужчина, — рад приветствовать вас в Фрэиме. Я начальник тюрьмы, Криз Неммониз. И если будет позволено…

— Видимо, — перебил не собирающегося замолкать начальника тюрьмы, — вы не очень любили вашего уже прошлого альфу раз так рады меня видеть, Криз, — с холодной ухмылкой резко ответил на такое приветствие и, не сбавляя шага, обошёл замершего бету.

Так уж сложилось, что любая из темниц была мне знакома настолько, что я легко в них ориентировался. Вот и теперь без чужой помощи углубился в узкие коридоры без окон, направляясь прямиком к специальной камере для предателей.

— Что вы, мы все любили альфу Григора и уж точно не ожидали от него такой низости, — заискивающе проговорил начальник тюрьмы почти сразу нагоняя меня. При этом он делал вид, что я самый приятный из всех встреченных им оборотней.

Не люблю таких. Его предшественник был более компетентен, не разменивался на пустую лесть, но, к сожалению и у ликантропов наступает старость.

Тяжелая железная дверь показалась слишком быстро, но я отбросил желание сбавить шаг. Толкнув створку, оказался в каменном кармане — здесь пахло сыростью, по углам расползлась плесень, но больше всего по обонянию бил запах страха.

Мужчина в рванье и цепях сидел прямиком на каменном полу. Он вздрогнул, едва дверь распахнулась, ударяясь о стену. В голубых глазах разжалованного альфы вспыхнула надежда, но стоило ему встретиться со мной взглядом, как её место медленно стал заполнять ужас.

— Гос-сподин…, — заикаясь, принялся биться в цепях пленник, — господин, пощадите! Я ни в чём не виноват!

Это бледное, осунувшееся лицо, наверное, ещё надолго отпечатается у меня в памяти.

Подойдя вплотную к сидящему на полу пленнику, я посмотрел на него сверху вниз, и едва сдерживая ярость произнёс:

— Ты покушался на жизнь альвы Туманных земель. — После этих слов Григор затрясся и вцепился в блокирующий ошейник на своей шее. Не будь его там, он мог бы попытаться подавить мою волю. — И почему же я должен тебя пощадить после такого предательства?

— Это не так! Я бы никогда не посмел! — выкрикивает бывший альфа. Его грязные волосы, словно шерсть волка, вздыбливаются, но это всё что он может в нынешнем состоянии.

— Неужели…, — бесстрастно протянул, после чего достал из сумки украшенную кристаллами шкатулку. Откинув крышку, показываю ему содержимое. — На этом отравленном колье был обнаружен след именно твоей печати.

— Меня подставили…, — шепчет всё больше бледнеющий пленник неотрывно глядя в шкатулку, — да я бы и не осмелился…

— Возможно, — не отрицаю и не глядя передаю одному из охранников улику, — но ты должен понимать, что став альфой хоть и маленького северного городка ты получил печать, которая несёт с собой не только власть, но и приближает тебя к смерти. Тебе стоило тщательнее следить за ней. Будь ты осторожнее и тогда злоумышленники не использовали бы её, чтобы послать во дворец такой подарок.

Начальник тюрьмы всё это время безмолвно стоял у входа не пытаясь вмешаться, как и трое охранников вошедших с нами.

— Я понимаю…, — тихо шепчет Григор, опуская голову, — мне нет прощения…. — Но тут он вскидывается и, вцепившись в мою одежду, на грани безумия шепчет. — Молю лишь о снисхождении: не наказывайте мою семью и даруйте мне лёгкую смерть.

Делаю шаг назад, вынуждая пленника отпустить меня. А затем без капли сочувствия произношу:

— Ты правил этим городом и его окрестностями достаточно долго. Скажи: как бы ты поступил на моём месте? — бывший альфа обессилено вновь садится на пол и закрывает глаза. — Ты же понимаешь, что я не могу выполнить обе твои просьбы?

— Да, — следует тихий, но твёрдый ответ.

— Почему-то многие из-за ненависти к эльфам забывают, что смерть принцессы подарит Эфельхайму весомый повод для начала войны. — Начал говорить, снимая сумку и так же передавая её стражнику. — Альва Шаисалейсс является гарантом нашего мира с её народом и поэтому я должен преподать урок.

Вернувшись к пленнику, присаживаюсь на корточки и заглядываю в его глаза:

— На твою беду здесь нет Эрика, только я. По моему мнению, за покушение на жизнь нашей жены с предыдущими предателями он поступил слишком мягко. — Из-за спины отчетливо пахнуло, куда большим страхом, чем от альфы в цепях. Но этого было недостаточно и потому я, холодно усмехнувшись, продолжил. — Ошейник блокирующий нашу сущность? Его можно снять. Рудники? Оттуда можно сбежать. Но я понимаю, что наш правитель должен вызывать уважение. А страх — это моя стезя.

К концу моего монолога кожа предателя напоминала белое полотно, а сзади доносился лязг зубов.

— Нет… господин… пожалуйста…, — делает последние попытки воззвать к моему милосердию пленник. Однако такая роскошь мне недоступна.

— Выйдите все. — Звучит мой резкий приказ, и в рекордно короткие сроки в темнице остаюсь лишь я и предатель.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению