Невеста в награду - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Сапункова cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невеста в награду | Автор книги - Наталья Сапункова

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

— Да мою кобылу легче представить монахиней, чем тебя, — сказал он тихо. — Не все для этого годятся, как я понимаю. Даже не думай. Ты будешь моя, и я увезу тебя в Ленгар. Привыкай к этой мысли.

Она только тихо улыбнулась и потерлась щекой о его плечо, обтянутое полотняной рубашкой. Возражать не стала — зачем? Он глупости говорит. Все решено, а намерения какого-то там лорда Бира из Ленгара никому не интересны в данном случае.

Хочется спать?..

Тот огромный ночной мотылёк из купальни так и закружился перед мысленным взором. О Пламя, не надо ей таких мотыльков…

Часть 20. Столкновение противоречий

Охоту на кабана, одно из главных событий праздника, Иларис целиком отдавала на откуп заядлому охотнику дяде Эрвику — всё было так, как тому хотелось, она лишь наблюдала и отдавала распоряжения, если требовалось. И оплачивала расходы, разумеется. Дядя, надо сказать, не стремился этим пользоваться, это была её благодарность за поддержку и помощь. И следовало сегодня встать пораньше и убедиться, что всё в порядке — ранний завтрак должен быть выше всех похвал, остальное тоже. Эта мысль её и разбудила.

Разбудила и переполошила, спать сразу расхотелось. Иларис чуть не вскочила, но…

Она поняла, что в её положении есть нечто странное. Её тело сплелось с другим телом, горячим и крепким, и ей в этом положении очень удобно и хорошо. И сильные мужские руки её стиснули и не пустили, едва она сделала слабую попытку отодвинуться. И он, мужчина, улыбнулся и недовольно промычал что-то, не просыпаясь.

Он, лорд Конрад Бир. За окном уже рассветало — они проспали вместе ночь, пусть одетые, но на одной кровати и в совершенно нескромном положении: она лежала фактически на нём, её правое колено было у него между ног, причём голое колено — платье и сорочка задрались совершенно неприлично. Она, вероятно, его безмятежно обнимала — до того, как проснулась, а его ладонь шаловливо нырнула ей аж под сорочку — и у сорочки, и у платья распустились завязки и не представляли собой никакой помехи.

Пламя Ясное, как стыдно. Просто ужасно. Она сошла с ума? Как можно?.. Даже холодные мурашки рассыпались по коже…

Эти мысли и мурашки принадлежали добропорядочной леди Шалль, которая ещё не вспомнила, зачем она надела пояс невинности, да и про сам пояс тоже.

В следующее мгновение она всё вспомнила. Мосты сожжены. Так что умирать от стыда теперь не стоит, пожалуй. Ну проспали ночь вместе, да. И не были близки — совершенно точно. Будь она замужем и они попались бы — это было бы плохо. А так…

Кстати, она отлично выспалась, что удивительно. Да и он, похоже, тоже не страдал бессонницей! Тут другое непонятно — он её трогал, и пояс невинности этому не препятствовал!

Странно же?..

Она снова попыталась отодвинуться, он так же не пустил, а его рука под её сорочкой погладила её грудь, накрыла её, палец мягко обвёл затвердевший бугорок соска — да что это?!

От пояса невинности не было совершенно никакого толку — вот что…

Иларис решительно поймала его руку за запястье и отвела в сторону, сама при этом выскользнула, поспешно отодвинулась. И Конрад открыл глаза, поморгал.

— М-м? Доброе утро, моя леди, — он опять потянулся к ней, заставив её отпрянуть.

— Доброе утро, лорд Конрад. Довольно, хватит... Вы ведете себя неподобающе.

Ощущение, что она сказала глупость, было абсолютным.

— Гм… Правда? — тоже усомнился он, просыпаясь окончательно, и осмотрелся, оценивая обстановку.

— Миледи. Растрепанная и в развязанном платье вы прекрасны.

— Лорд Бир! — возмутилась она.

— Думаете, я шучу? Гм, Иларис… Ваш чудесный амулет больше не работает, я верно понял? — его мысли потекли в том же направлении, что и у неё, — ох, как же я рад!

И он, опершись о кровать, сделал молниеносное движение, одним плавным броском преодолев разделившее их расстояние, поймал её в объятия.

— Лорд Бир, нет! — воскликнула Иларис.

Было поздно — он, возмущенно застонав, упал на нее сверху.

— Лорд Бир… — она, приподнявшись, не без труда столкнула его с себя. — Что с вами? Конрад?! Руки?..

Руки у него опять не работали — как тогда, в первый раз, на балконе.

— Ногами можете двигать? Вам легко дышать? Отвечайте! — она чуть не плакала.

Что, если теперь последствия будут серьезнее — он всем телом на неё упал!

— Могу, могу, успокойтесь, — выдохнул он. — Так, значит…

— Вот как вы могли, ведь знали, что нельзя!

— Подумал, что запоры рухнули. Иногда хороший штурм стоит долгой осады! Не повезло, ну ладно. Не сердитесь…

— Лорд Бир, вы…

Она чуть не сказала, что он болван, но постеснялась. Да и пожалела — бедняга и так пострадал!

С этим следовало что-то делать, причём быстро. У неё дела, а Биру нужно поскорее оказаться в своей комнате. Разбираться со странностями семейного артефакта придётся после. Она поговорит с Виньей. О чем та её не предупредила? Или с матерью Карнелой поговорит, она кузина дяди-графа и может знать про такие вещи. Пока получается так, что бессознательно, то есть во сне, пояс не препятствует делать что угодно, но как только сон прекращается и действия становятся осмысленными, путь и не совсем — вот любят некоторые сначала делать, а потом думать! — тогда защита начинает действовать?

Ну конечно, обниматься во сне ещё можно, но заняться любовью, так сказать, целиком и полностью, и при этом спать — так не бывает! Под зельем разве что. А чтобы обычно, без злостных воздействий, в здравом уме и памяти — про такое Иларис не слышала и не могла себе представить.

Она поспешно собрала волосы, закрутила простой узел на затылке. Он не сводил с неё глаз. И взгляд, когда из него ушла досада из-за неудачи, опять стал чуть насмешливым и этаким ласкающим.

— Вы чудесная, леди Иларис, — сказал он. — Всё больше в этом убеждаюсь. А растрепанная вы ещё красивей.

— Лорд Бир!

— Чистая правда. Вам этого не говорили разве? Какая досада. Одна слепые ослы кругом — печально ведь? Но я вам буду часто это говорить.

— Лорд Бир.

— Каждое утро, хотите? Я с удовольствием буду говорить вам это каждое утро.

— Я подумаю, — развеселилась она. — Лучше скажите, в прошлый раз как долго у вас длилось онемение? Вам нельзя пропускать охоту.

— Недолго, не волнуйтесь. Не придётся ничего пропускать.

Заговорить её, осыпая комплиментами и мороча голову, пока она сама не захочет избавиться от пояса — что ж, это простая уловка. Но пока не действует!

Пусть он попробует ещё.

— Вы можете встать, лорд Бир? — предложила она. — Вам надо уйти к себе. Я помогу…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению