Аллигат. Книга 2 - читать онлайн книгу. Автор: Жанна Штиль cтр.№ 101

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Аллигат. Книга 2 | Автор книги - Жанна Штиль

Cтраница 101
читать онлайн книги бесплатно

Не прошло и минуты, как она снова появилась перед Ольгой. Коротко махнув обрубком-хвостом, робко шагнула ближе и преданными глазами уставилась на кормилицу.

— Что вы делаете? — потянул леди за локоть Уайт, взявшийся непонятно откуда. Косясь на тощую псину, пристукнул тростью: — Желаете быть покусанной?

Ольга бросила отпрянувшей суке второй сандвич и та, поймав его на лету, снова скрылась за углом здания.

— Не укусит. У неё щенки, а я не представляю для неё опасности, — возразила леди, перекладывая лимон из корзинки в ридикюль. Тяжело вздохнула: — Жалко её и щенков.

Гудок приближающегося поезда и суета редких пассажиров отвлекли её от невесёлых мыслей.

Поездка прошла спокойно. В купе кроме них ехала семейная пара с пятилетним прилизанным мальчуганом, который вёл себя подозрительно смирно. Он сидел тихо-тихо и изредка заглядывал под крышку большой коробки, стоящей рядом с ним.

Ольга исподтишка наблюдала за ним и не могла угадать, что же находится в коробке, что заставляет его вести тише воды и ниже травы?

Игрушка, — догадалась она, понимающе улыбнувшись мальчишке, и тот нетерпеливо заёрзал. Родители, зная непоседливость своего чада, нашли способ избежать недовольства соседей по купе на период непродолжительной поездки.

Уайт поглядывал на Ольгу и молчал, ни жестом, ни взглядом не напоминая ей о случившемся в гостинице.

Она клевала носом, но держалась стойко, уговаривая себя, что теперь долго никуда не поедет. Не очень-то и хотелось. Решила, что это будет последнее её путешествие с бессовестным авантюристом. Заводить с ним интрижку, а уж тем более становиться его содержанкой, да ещё будучи беременной, она не намерена.

*** 

К дому Сондры Макинтайр подъехали уже в глубоких сумерках. Экипаж остановился, и Ольга подвинулась к выходу в ожидании помощи Уайта.

— Завтра в семь вечера я заеду за вами. Мы едем в оперу.

— Мы никуда с вами не едем ни завтра, ни когда-либо ещё, — сглотнула она ком в сухом горле. — Я беглая жена лорда Хардинга и нахожусь с ним в процессе развода.

— Знаю, — кивнул мужчина. — Это ничего не меняет.

Удивить и отпугнуть его с первого раза не получилось:

— Вы не всё знаете, — перевела она дух, собираясь огорошить его другой новостью.

— Я знаю о вас достаточно, чтобы не сомневаться в своём выборе, ma chère, — поднёс он её руку к своим губам.

— В вашем выборе, — усмехнулась Ольга горько. — А мнение женщины вам знать необязательно.

Уайт вскинул брови:

— Не думаю, что оно будет отличаться от моего. Лишь мужчина знает доподлинно, что сделает его женщину счастливой.

— Очень самонадеянное заявление, мистер Уайт, — тронула она ручку дверцы экипажа.

Не могла понять, насколько серьёзен он в своём решении и стоит ли его опасаться. А если есть сомнение, то ответ очевиден.

Мужчина подал руку леди, помогая покинуть экипаж:

— Завтра в семь вечера, — напомнил он.

— Давайте не будем спешить, — ответила Ольга. — Страстность и гнев — худшие советчики.

*** 

В гостиной генеральши горел свет, слышались звуки музыки. На крыльце сидел понурый кот. При виде постоялицы он вытянул морду и жадно принюхался.

— Я вернулась, Мистер Шуг, — наклонилась она к нему, гладя между ушей. — Идёте домой? — звенела ключами, отпирая дверь.

Рыжий привалился к юбке её платья, пытаясь потереться о него.

— И вы повелись на мускус, — укоризненно сказала Ольга, думая о том, что сейчас же хорошенько вымоет ноги.

К её удивлению, в комнате её ждала Эшли.

— Как прошла поездка, мисс Табби? — оживилась она при её появлении.

— Хорошо и, я бы сказала, неожиданно, — ответила бодро.

— Я принесла вам обед и нагрела воду. Подумала, что вы захотите принять ванну с дороги.

— Спасибо, очень кстати, — обрадовалась Ольга. — Но справлюсь сама. Только помогите мне собрать одежду в коробку, — сбрасывала на кровать накидку, шляпку, шарфик, перчатки. — У хозяйки гости?

Когда она шла через холл, дверь в гостиную оказалась закрытой, и оттуда слушался смех и гул голосов.

— К ней пришли две шумные женщины, — сообщила Эшли. — Они курят, пьют виски, громко смеются и хотели, чтобы я им прислуживала.

— И что вы? — снимала украшения Ольга.

— Только помогла им разогреть обед и накрыть на стол, — опустила она глаза. — Вы ведь не скажете, что я поступила неправильно?

— Не скажу, — успокоила её Ольга. — Миссис Макинтайр добрая женщина и ваша помощь ей очень мне приятна.

Повернулась к Эшли спиной, поднимая к затылку освобождённые от заколок и лент волосы. Слушала неторопливое движение женских пальцев по шнуровке. Сравнивала, вспоминала...

Цыц! — одёрнула себя и сбросила платье:

— Пожалуйста, уложите аккуратно и отнесите обратно.

— Мне не было велено принести наряд назад, — растерялась Эшли, комкая в руках платье леди и не спуская глаз с россыпи золотых украшений на покрывале.

— Вы отнесёте. Иначе я вынуждена буду пойти сама. Спасибо за обед и горячую воду. Можете идти.

Ей нужно всё обдумать. Главное — решить, как поступить с Уайтом. Похоже, документов на новое имя ей не видать. Плохо, но не смертельно. Безвыходных ситуаций нет.

Обернулась на шум. У приоткрытой двери Мистер Шуг развалился рядом с её туфлями с испорченными задниками и, довольно жмурясь, подтягивал ближайший к себе когтистой лапой.

Глава 45

Ольга отсыпалась.

Выпустив ранним утром рыжего неваляшку на улицу, она вернулась в постель и решила посвятить предстоящий день отдыху. В книжную лавку она сходит завтра. Повидается с мистером Уордом, окунётся в ауру его доброты, почувствует себя нужной. Если ей захочется задержаться там до конца дня, она так и поступит. Старика не видела неделю и соскучилась по его тёплой улыбке и изысканной манере изъясняться. Соскучилась по запаху книжной пыли и типографской краски.

Сквозь сон она слышала, как пришла Эшли, тихонько потопталась по комнате и бесшумно вышла, оставив после себя смесь запахов сладкой выпечки и свежеприготовленного медово-пряного напитка.

Встав в полдень, Ольга обнаружила на секретере два письма на имя Табби Харрисон — ответы из издательств на предложения, отправленные десять дней назад.

Поскольку она указала обратный адрес лавки Хуффи Уорда, то и ответы пришли туда.

Письма до востребования и посылки можно было получать на главпочтамте на Сент-Мартинс-ле-Гранд в пяти минутах ходьбы от дома Сондры. Туда они стекались из всех лондонских почтовых контор. Но получатель обязан был предъявить документ, удостоверяющий его личность.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению