Ковен озера Шамплейн - читать онлайн книгу. Автор: Анастасия Гор cтр.№ 111

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ковен озера Шамплейн | Автор книги - Анастасия Гор

Cтраница 111
читать онлайн книги бесплатно

– Потому что она не та, за кого себя выдает.

Внутри все похолодело.

– Что ты имеешь в виду? – осторожно поинтересовалась я, изобразив замешательство.

– Оказывается, та девушка, с которой я ходил на свидание, – Зои, – подружка твоей Одри. Знаешь, что я случайно нашел у нее в сумке после того, как мы… Г-хм, – Сэм осекся и тут же перешел к сути: – Короче, я нашел у нее гребаный человеческий череп!

– Почему ты уверен, что это не фальшивка из магазина приколов?

– Я что, по-твоему, кости от пластмассы отличать не научился за десять лет службы?! Это точно чей-то череп, я тебя говорю! А еще там были всякие порошки, сухие цветы и даже склянка с чей-то кровью… – Сэм переступил с ноги на ногу и почесал затылок, истерично хохотнув. – Сначала я решил, что она просто ненормальная или вроде тех придурков, которых мы разгоняли на кладбище по ночам, но потом… Эти странные письма… Все начало сходиться.

Сглотнув сухость во рту, я сложила руки на груди.

– Что еще за письма?

Сэм закатил глаза, по чему я поняла, что он уже рассказывал об этом настоящему Коулу. Но все равно, вытащив из внутреннего кармана куртки кипу листов, перевязанных резинкой, он швырнул их мне в ноги.

– Прочти. Вслух.

Вздохнув, я наклонилась и подобрала письма. Перебирая их, я почувствовала уже знакомое прежде чувство: кончики пальцев вибрировали от магии, которой были пропитаны синие чернила. Ими кто-то аккуратно вывел:

– «Ты блуждаешь во тьме, как Хёд. Позволь открыть тебе глаза», – послушно озвучив первое письмо, я вопросительно взглянула на Сэма.

– Его я нашел первым. Сразу после того, как меня выписали из больницы. Подумал, чья-то нелепая шутка, но… Кто-то продолжает регулярно подбрасывать мне их под дверь, – объяснил Сэм и кивнул. – Читай следующее.

Борясь с дрожью в коленках и абсолютной растерянностью, я перешла к другому листку.

– «Ты правда думаешь, что тебя покусала собака?». – И тут же прочла еще одно: – «Одри Дефо – не та, за кого себя выдает». – И еще: – «Хочешь найти убийцу? Вспомни, что случилось в доме Хармондов».

– А это пришло несколько дней назад. И я вдруг понял, что действительно понятия не имею, что случилось в тот день. Я знаю лишь то, что там была Одри… И ты. – Он сделал еще шаг. Его болотные глаза приобрели металлический блеск. Я будто замерзла от их взгляда. Воздух в архиве сделался таким плотным, что застыл в легких, как бетон. – Прочти последнее письмо.

Выбора у меня не оставалось. Сэм встал вплотную, и, стойко выдержав его натиск, я вслепую перебрала кипу писем и нашла последнее.

– «Не верь Коулу Гастингсу».

Я ахнула, когда Сэм схватил меня за воротник свитера и ударил спиной о шкаф с такой силой, что выбил из меня весь дух. Папки посыпались нам на головы. Он с легкостью удержал меня на месте, будучи крепче телосложением, хоть и ниже ростом. Сейчас в моем облике была мужская сила, но не было силы охотничьей – скопировать ее было невозможно. Поэтому я лишь вцепилась в запястье Сэма, тщетно пытаясь оторвать его от себя.

– Ты правда думаешь, что я брожу по Бёрлингтону и убиваю людей? – выдавила я жалобно. Все, что мне оставалось, это дать Сэму желаемую им правду, только в той форме, от которой он бы не свихнулся. – Или хочешь сказать, это делает Одри?

– Мозгами пораскинь! Она появилась в городе почти сразу после начала убийств…

– Сэм, послушай. – Я сделала глубокий вздох, пытаясь звучать спокойно и убедительно: – Кто-то манипулирует тобой. Возможно, сам убийца. Нас хотят запутать и стравить, как собак, понимаешь? Да взгляни ты на Одри! В ней всего-то метр шестьдесят. Как она, по-твоему, заваливает здоровенных мужиков?!

Сэм запнулся, выдавая сомнения, – это мне и было нужно. Его хватка чуть ослабла, но, снова рыча, словно тот оборотень, что его укусил, он только подозрительно сощурился.

– Может, с помощью… проклятий? Сатанинских ритуалов? Или ты ей в этом и помогаешь?

– Ты несешь полную ересь, Сэм.

– Я… Не знаю, Коул. Уже ничего не знаю! Я просто схожу с ума от всего этого, потому что не могу вспомнить. Просто… темнота. Так даже после двух бутылок виски не бывает! А эти письма… После них я вижу сны. Волк, черные коты; ты, зовущий Ганса по имени… Одри. – Лицо Сэма немного смягчилось. – Мы в ванной, и она читает что-то вот из этой книги.

Он резко отстранился и достал из-под куртки что-то еще, продетое под его кобуру. Мой гримуар, обтянутый сизым бархатом, каким-то образом оказался у него в руках. Я отчетливо помнила, как засовывала его в рюкзак, а рюкзак – в машину Зои.

– Откуда?.. – пробормотала я, потеряв дар речи.

Сэм хмыкнул и открыл книгу. Пролистав до раздела, где были заклятия некромантии на валлийском, он повернул ее ко мне.

– Встретил Зои возле участка. Она подогнала на стоянку классную тачку, а внутри было это. Ты видишь? – Он ткнул пальцем в рисунок скелета, лежащего в гробу. – Я даже не знаю, что это за язык! Все вокруг только и делают, что лгут мне. Ты, Одри, моя новая девушка… У меня не безграничное терпение, Коул, – Сэм захлопнул книгу и вновь приблизился ко мне с еще более злобным видом. Его щеки раскраснелись, а дыхание сделалось частым, грудным. – Что ты знаешь?! Говори, иначе я так тебя отделаю, что ты на собственной шкуре поймешь, как невыносимо сидеть на больничном целый месяц!

– Ты знаешь, Сэм… Мое терпение не безграничное, – я сжала пальцы в кулак и выпрямилась. – I mi!

Книга заклинаний вырвалась из пальцев Сэма и прилетела мне в руку, как бейсбольный мяч. Корешок соединился с ладонью, словно влитой. Я увидела, как распахнулись глаза Сэма, выдавая ужас смертного, столкнувшегося с необъяснимым. Он попятился и прижался спиной к колонне, как совсем недавно прижималась к ней я.

– Впредь не смей трогать мой гримуар, – сказала я.

– Твой что?

– Книгу, где ведьмы пишут свои заклятия, – закатила глаза я, вставляя ее под ремешок кобуры, чтобы не держать в руках. – Молодец, Сэм! Ты идеально сыграл свою роль в чьем-то плане по отравлению моей жизни. Если до тебя еще не дошло, то в этом городе завелся какой-то урод, которому я очень – очень! – не нравлюсь. И он делает все, чтобы помешать мне остановить убийства, собрать ковен и даже найти отца. А ты… – Я запрыгала на месте и завизжала, укусив ребро ладони. – Достало, достало! Я столько сил потратила, чтобы ты ни о чем не узнал! Ну твою же мать!

Я остановила свою истерику лишь в тот миг, когда заметила, что рука Сэма медленно тянется к заряженному пистолету. Закатив глаза, я уже собиралась отнять и его вслед за книгой, но не успела: кто-то разблокировал дверь архива картой. На лестнице зашуршали торопливые шаги.

– Сэм? Одри?

Я обернулась на Коула, застывшего в начале ряда из стеллажей. В руке он сжимал полиэтиленовый пакет с новой уликой, а его взгляд метался от меня к Сэму, который побелел, как накрахмаленная простынь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию