Верная - читать онлайн книгу. Автор: Элис Хоффман cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Верная | Автор книги - Элис Хоффман

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

– Не шуми, – прошептала Шелби котенку, когда мимо прошел кондуктор. – Скоро ты заснешь на бархатной подушке. Будешь глядеть на дождь из окна с голубыми шелковыми шторами и радоваться, что есть такие воры, как я.

Глава 7

В мае мир зеленый, вокруг полно буйной растительности, даже в Вэлли-Стрим. В садах – нарциссы, на ивах – птички. Шелби отправилась поездом на обед к Маравелль, хотя Альба Диас, ее мать, терпеть не могла подругу дочери. Шелби догадывалась об этом: всякий раз, когда она ходит по дому, миссис Диас, безапелляционная, строгая вдова за пятьдесят, удаляется в другую комнату. Она появляется к обеду, но не разговаривает. Во всяком случае, при Шелби и на английском.

– Пойдем, Авуэла [13], – позвала ее Жасмин. – Шелби тебя не укусит.

– Ну, этим меня не испугаешь, – сказала миссис Диас, испепеляя взглядом Шелби. – Если надо будет, сама ее укушу.

Возможно, она не любила Шелби, считая, что та оказывает дурное влияние, а может быть, из-за того, что Шелби привезла Жасмин котенка, Снежка. Миссис Диас ненавидит не только Шелби, но и котов тоже.

– Мамуля, пожалуйста, – сказала Маравелль. – Веди себя прилично.

Что касается Шелби, она держала рот на замке, пока миссис Диас не удалилась в свою комнату.

– Господи милостивый, – сказала Шелби. – Крута же твоя мамаша!

– Ты себе представить не можешь, до какой степени. Она не разрешала мне ходить на свидания. Приходилось делать это тайком, за ее спиной. Я чуть не свихнулась.

Конечно, Маравелль беспокоилась о красавице-дочке, отгородившейся от нее в свои семнадцать лет. Именно поэтому Шелби вызвали на Лонг-Айленд в субботу, а не в воскресенье, как обычно. Шелби не сможет уехать на поезде обратно в город, пока Маравелль не возвратится со своего первого свидания за последние десять лет. Миссис Диас работает вечерами, выдавая лекарства в пункте первой помощи местного госпиталя, и Маравелль не хотела оставлять детей дома одних. Она обнаружила свидетельства романа своей дочери: золотую цепочку, а также духи. Потом нашла мужскую футболку в ящике комода Жасмин. Маравелль теперь с тревогой думала, что попадется ей в следующий раз.

В этот день они пошли в торговый центр, чтобы Маравелль купила себе что-нибудь из одежды. У нее наметилось свидание с юристом, который оформлял сделку по покупке ее дома. Маравелль полагала, что эта встреча дает ей право купить новое платье.

Молл вполне соответствовал представлению Шелби об аде. Она шла рядом с Дорианом и Тедди. Им было уже по четырнадцать и они стали высоки до нелепости: рост больше шести футов. Маравелль и Шелби заглядывали в магазинчики типа Dressbarn и Forever 21. Никто, однако, не остается в этом возрасте до конца жизни. Шелби это знала точно. Ей двадцать пять, и скоро она окончит колледж. Немного поздновато, конечно, но лучше поздно, чем никогда.

Тедди застрял в Gap. Он одевается по самой последней моде и, что бы ни надел, выглядит великолепно. Улыбка Тедди бьет наповал, и девочки от него без ума. К несчастью, он ленив и склонен к эгоизму. Шелби подозревала, что он якшается со скверной компанией: парни в гоночных машинах часто увозили его с собой, даже не потрудившись выйти наружу.

– Увидимся позже! – кричал он своим домашним, и ему даже не приходило в голову представить им друзей.

Дориан более тихий и скромный. Он капитан команды пловцов и преуспевает во всем, за что берется. Они с Шелби взяли по порции замороженного йогурта с фруктами и какими-то непонятными безвкусными мягкими белыми кусочками.

– Ужасная гадость, – сказала Шелби. – Лучше уж простое мороженое.

– Но ведь это полезно для вас, – сказал Дориан. – Низкое содержание углеводов.

– Можно подумать, что меня это волнует!

Шелби нравился этот мальчик. Он по-прежнему был ласковым милашкой, хоть и выглядел совсем взрослым.

– Что, если я скажу вам то, что не хочу говорить матери? – спросил Дориан, уставившись на свой стакан с йогуртом.

– Ты балуешься наркотиками? – Она всегда думала, что если кому и суждено попасть в беду, то скорее Тедди.

– Нет. – Похоже, Дориан не на шутку обиделся. – Речь идет не обо мне.

– Тедди, – сказала Шелби.

Они увидели, как Тедди ходит среди вешалок с футболками. Мальчики одинаково привлекательные, но Тедди явно знает это. Он обладает очарованием, которое заставляет людей замечать его.

– Нет, – заверил ее Дориан.

– Ладно. Продолжай. Я никому не скажу.

– Один парень докучает Жасмин.

– Твоя мама переехала сюда, чтобы быть подальше от всего этого дерьма. Жасмин питает к нему серьезные чувства?

Дориан покачал головой:

– Уже нет. Это парень из Куинса, с которым она встречалась, Маркус Пэррис. Жас разорвала с ним отношения, но он продолжает ее преследовать. Приходит к дому, когда нет мамы, даже когда Жас просит его не делать этого. На днях она кричала на него. Маркус вышел из машины, схватил ее, но она вырвалась и убежала в дом. Его машина торчит рядом с нашим домом почти каждый день. У него голубая «Тойота» с тонированными стеклами.

– Супер! – сказала Шелби. – Как у гангстера.

– Теперь Тедди вечно болтается вместе с ним.

Шелби, беседуя с Дорианом, наблюдала, как Тедди флиртовал с продавщицей лет на десять старше его.

– Они дружат?

– Тедди думает, что да. Но Маркус использует его, чтобы подобраться к Жасмин.

Маравелль помахала ей от входа в Dressbarn. На ней красное облегающее платье. Шелби подняла вверх большой палец.

Дориан озабоченно затопал ногой.

– Я не хочу впутывать в это дело копов или маму. Что мне делать: побить Маркуса?

– Нет. Определенно нет. – Вот еще новая забота для всех: только не хватало Дориану влезть в эту неразбериху. – Дай мне подумать, – попросила Шелби.

Нелегко было размышлять среди шума и толп покупателей. Все моллы похожи один на другой, в какой ни зайди. Маравелль и Жасмин вновь просигнализировали Шелби. Она с трудом пробиралась сквозь людское скопление. На Маравелль было черно-белое платье, которое великолепно смотрелось на ней. Но оно скорее годилось для родительского собрания в школе, а не для первого свидания с мужчиной.

– Это подходит, верно? – спросила Маравелль.

– Конечно, – ответила Шелби, думая при этом о гангстере и о том, как не раскрыть Маравелль эту великую тайну.

Маравелль бросила на нее недоверчивый взгляд.

– Ты ведь меня не обманываешь?

– Безусловно. Возьми красное платье.

– Я ведь тебе говорила то же самое! – воскликнула Жасмин. – Почему ты веришь только Шелби?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию