Хранитель вод - читать онлайн книгу. Автор: Чарльз Мартин cтр.№ 86

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хранитель вод | Автор книги - Чарльз Мартин

Cтраница 86
читать онлайн книги бесплатно

– Красивый купальник, – сказал я, увидев, что Летта подняла глаза и смотрит на меня. Еще немного, и я бы покраснел, словно она застала меня с поличным.

Летта слегка коснулась бретелек лифчика.

– Это… не чересчур? – спросила она. – К сожалению, ничего другого я не нашла. У них в продаже нет цельных купальников. – И Летта потянулась к полотенцу.

– В Ки-Уэсте люди в основном раздеваются, а не одеваются. Да и то сказать, при такой погоде можно легко позабыть, зачем нужно прикрываться. – Я сел в свободное кресло напротив нее. – Можно кое о чем у тебя спросить?

Приподняв голову, Летта посмотрела на меня. На ее верхней губе поблескивали бисеринки испарины, на плечах виднелись беловатые шрамы от острых устричных раковин. Заживали они хорошо, но я знал, что они не могли не причинять ей неудобств, а ведь за все время Летта ни разу не пожаловалась!

– О чем спросить?

– Почему ты прячешь то, что большинство женщин были бы счастливы выставить на всеобщее обозрение? – Движением руки я показал на других постояльцев отеля, собравшихся у бассейна. Купальники на большинстве женщин производили такое впечатление, словно они были на несколько номеров меньше, чем нужно, хотя, на мой взгляд, натянуть на взрослое тело бикини подросткового размера – это все равно что носить воспоминания о давно ушедшей юности.

Летта отложила полотенце, которое уже некоторое время вертела в руках. Освещенная косыми лучами солнца, она была очень хороша. Беда в том, что сама Летта этого не сознавала. А если и сознавала когда-то, то, должно быть, кто-то или что-то убедило ее в том, что теперь это не так.

– Быть известной, быть популярной не всегда приятно, – проговорила Летта с обезоруживающей откровенностью и, подтянув колени к груди, уперлась пятками в край сиденья, потом свернула полотенце и оглядела загоравших вокруг людей. – Быть танцовщицей из кордебалета иногда бывает проще, чем звездой.

Я кивнул на книгу, которую она отложила в сторону.

– Ты не устала перечитывать одно и то же?

Летта слегка улыбнулась и показала мне еще четырех женщин, которые, сидя возле бассейна, читали роман того же автора. Потом она с легким пренебрежением кивнула в сторону их спутников.

– Если бы все эти мужчины умели любить своих женщин так, как главный герой… – Летта постучала кончиком пальца по обложке и, слегка откинувшись назад, покачала головой, – …тогда наш мир был бы совершенно другим. – Она неожиданно нахмурилась: – Впрочем, это, наверное, неправильно – увлекаться выдуманными историями, когда твоя дочь… – она бросила тоскливый взгляд на залив.

Я тоже покачал головой.

– Найти ее будет нелегко. Не легче, чем пресловутую иголку.

– Энжел не сдастся просто так. Она будет бороться, я знаю!

Я предпочел не говорить ей, что я по собственному опыту знал о таких, как Энжел. Да и бороться с профессиональными работорговцами было не каждому по плечу. Вместо этого я просто кивнул.

– Не сомневаюсь. – Тут меня посетила новая мысль, которая показалась мне заслуживающей внимания. Конечно, успеха никто гарантировать не мог, но попробовать, пожалуй, стоило.

– Можно угостить тебя бутылочкой пива? – спросил я, показывая на тротуар, ведущий к Мэллори-сквер.

Летта улыбнулась.

– Хочешь за мной приударить?

– Вообще-то я не прочь, но на самом деле у меня была другая идея. Извини, но… как ты посмотришь, если мы используем тебя как приманку?

– Что-о?!

– Если ты несколько раз пройдешься по Мэллори-сквер с самым несчастным видом… если притворишься брошенной, одинокой и несчастной…

– Это называется «ловить на живца». – Летта слегка улыбнулась. – И что тогда будет?

– Думаю, тебя как минимум заметят. А если говорить откровенно, я хочу, чтобы тебя заметили. Ну, согласна?..

Летта поднялась с кресла и попыталась обернуть полотенце вокруг бедер.

– А я-то думала, ты приглашаешь меня полюбоваться закатом.

– Как-нибудь в другой раз. – Я остановил ее руку с полотенцем. – А вот этого не надо.

– Но не могу же я пойти на Мэллори в таком виде! – возмутилась Летта.

– Это Ки-Уэст, здесь все так ходят.

– Но я буду чувствовать себя как… как будто я голая!

Я от души рассмеялся.

– Твое бикини все равно почти ничего не скрывает!

Летта вспыхнула.

– Я хотела найти купальник поскромнее, но…

– И хорошо, что не нашла, – перебил я. – Тебе нужно привлечь к себе внимание. Можешь мне поверить, все, кто будет на площади, я имею в виду – все мужчины, тебя заметят, а нам только этого и надо.

– Но, Мерф…

– Я буду рядом. От тебя требуется только одно: быть достаточно любезной с каждым, кто с тобой заговорит и начнет задавать вопросы… Особенно если этот человек спросит, одна ты или с кем-то. Не старайся казаться слишком доступной, но и не спеши отделываться от ухажера. Будь естественной и…

Летта сдвинула солнечные очки со лба на нос.

– Просто скажи, чего ты хочешь добиться?

– Парни, которые торгуют живым товаром, любят посещать места, где такой товар можно найти. – Я показал на окна отеля, которые выходили на площадь и на залив. – Они снимают номера, из которых удобно наблюдать. Можешь мне поверить, они – профессионалы и способны с первого взгляда отличить, кто им подходит, а кто – нет. Давай и мы попробуем порыбачить.

Летта немного подумала, потом дополнила свой образ надвинутой на самые глаза бейсболкой и не спеша двинулась к бару, чуть сильнее обычного покачивая бедрами.

– Даже не знаю, считать это комплиментом или нет, – бросила она на ходу. В баре Летта взяла бутылку пива и, развернувшись, двинулась на площадь. До заката оставался еще примерно час, так что времени у нас было достаточно.

Укрывшись в тени под стеной отеля, я смотрел, как Летта медленно фланирует по Мэллори-сквер. Туда-сюда, туда-сюда. С достоинством. Не спеша. Вот она остановилась у парапета, отделяющего площадь от воды. Облокотилась на перила. Глотнула пива из бутылки и стала смотреть на волны. Казалось, она так глубоко ушла в собственные мысли, что не замечает устремленных на нее взглядов, а взглядов было много. Как я и думал, все мужчины, которые были в этот час на площади, обратили на нее внимание. До сих пор не знаю, в чем тут может быть дело – в особенностях женской анатомии или бикини специально шьются именно так, но, когда женщины ходят, их купальные трусики почему-то собираются сзади складками, превращаясь в узкую вертикальную полоску. Из-за этого женщины вынуждены постоянно их поправлять, чтобы не демонстрировать окружающим нетронутые солнцем участки кожи.

Именно это и произошло с бикини Летты, но по какой-то причине она не стала ничего поправлять. Оставила все как есть, предоставив всем желающим наслаждаться соблазнительным зрелищем. Пока она ходила по площади, я старался держаться от нее на почтительном расстоянии, но сейчас не удержался и приблизился на несколько шагов. Конечно, я уверял себя, что делаю это ради безопасности Летты, за которой уже могли следить, но подозреваю, что на самом деле причина была иной.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию