Проклятье горгулия - читать онлайн книгу. Автор: Пирс Энтони cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятье горгулия | Автор книги - Пирс Энтони

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

— Прочь! — закричала Ханна.

— Ну ладно… Если я не способна схватить тебя, — рассерженно произнесла Ирис, — то по крайней мере могу предотвратить доступ к телу Гари, — волшебница отпустила руки и обняла тело своего спутника. Итак, Гари перестал ощущать прикосновения служанки. Страстный процесс оказался нарушен.

— …! — заверещала Ханна, извергая вокруг потоки желчи. — Тогда попробуйте это! — Ее руки превратились в огромные когтистые лапы, а вместо зубов показались клыки. Затем она бросилась на Ирис.

Менция в последний момент успела встать между разъяренными женщинами. Когти проникли в плоть демонессы и моментально застряли там, будто прилипнув к внутренним органам.

— Ты не способна причинить мне никакого вреда, фурия! — произнесла демонесса. — Однако я для тебя вполне могу это устроить… Например, никуда тебя не отпущу или сломаю когти, — внезапно руки демонессы превратились в металлические щипцы. — Или вырву зубы, все до единого.

— …! — прошипела свое любимое слово Ханна и испарилась. Запах этого ругательства, оставшийся в воздухе, напоминал горящую помойку.

Как только Менция ослабила хватку, Гари, сам того не заметив, шлепнулся на пол.

— Что происходит? — закричал он. — Почему вы отрываете меня от процесса в самом интересном месте? Мы же договаривались! Я же отвлекал служанку, отвлекал…

— Думаю, объяснять придется тебе, — сказала Менция в сторону Ирис. — А я пойду охранять Сюрприз.

— Просто-напросто мы поняли всю неосмотрительность нашей стратегии, — произнесла Ирис, помогая ему подняться. Женщина была вполне реальна и осязаема. — Мы чуть не причинили тебе вред.

— Вред? Да мне только-только начало нравиться…

— Могу себе представить, — поморщившись, ответила Ирис. — Однако если бы ты был со мной, мы бы на этом не остановились… О, какое чудесное чувство! Возможно, другой раз у нас все получится, верно? Однако мы только что узнали, что создатель, который управляет иллюзиями, — наш смертельный враг. Говоря по правде, нам грозит серьезная опасность.

Только сейчас Гари осознал, что друзья подвергали себя риску, пытаясь освободить его из объятий Ханны… Вспомнить хотя бы ужасные когти и клыки! А когда служанка закричала непечатные слова… Она стала похожа на Ханну-Варвара, которую он знал раньше.

— Так о каком вреде вы говорили? — спросил он.

— Служанка пыталась украсть твою душу.

Это было так неожиданно, что Гари на мгновение потерял способность рассуждать.

— Мою… что?

Ирис подобрала с пола одежду и помогла ему кое-как одеться.

— Я прекрасно понимаю, какой это шок… У нас была точно такая же реакция, однако действовать нужно немедленно! Два главных стремления иллюзий — заполучить плоть и душу. Видишь ли, в чем дело: сумасшествие способно дать иллюзиям все, за исключением плоти и души. А без этого им никогда не стать настоящими людьми. Теперь ты понимаешь, какая тебе грозила опасность?

— Но ведь иллюзии нереальные! — возразил Гари. — По идее, они не должны иметь даже желаний!

— Настоящие иллюзии действительно не имеют желаний, — ответила она. — Но эта парочка отличается от всего, что я когда-либо могла сотворить! Поначалу я тоже полагала, что все иллюзии, существующие на свете, в точности повторяют мои собственные изобретения. Однако безумие… расставляет все точки над i. Другими словами, не стоит недооценивать того места, где мы сейчас находимся. Судя по всему, иллюзии живут здесь испокон веков.

— Но ведь их все равно кто-то должен был создать! — произнес Гари, ощущая себя полным идиотом. — Ханна и Дези не способны говорить и действовать одновременно, за исключением разве что пика яростного шторма… Мы решили, что существует некий создатель, которому просто не уследить за несколькими объектами одновременно.

— Ими может управлять лишь тот, кто сам нуждается в душе, — ответила волшебница. — В таком случае Ханна пыталась украсть душу ради своего повелителя или повелительницы. Но для тебя последствия в любом случае оказались бы плачевны.

— Значит, наш враг — это существо без души? Волшебница передала ему еще один предмет туалета:

— На свете таких великое множество, причем большинство из них лишены души с своего рождения. Однако те, кто имеет хоть какие-нибудь человеческие корни, пусть даже в пятом колене, обязательно обладают душой и являются предметом зависти других. По этой причине создателем может оказаться какой-нибудь высокообразованный, но бездушный дракон, скрывающийся на просторах сумасшествия. Он мог бы легко нас сожрать, но в подобном случае душа улетает на небеса — и он опять остался бы с носом. Поэтому враг решил подойти к проблеме более изощренно. Сначала нужно завладеть нашими душами — а потом спокойненько слопать! А теперь, когда мы прервали твое общение с Ханной… вполне возможно, что он решится сожрать нас немедленно. Вот почему столь изысканное обращение с нашими персонами таило под собой серьезную опасность.

— Дракон, который прячется в Зоне Безумия… — повторил Гари, пытаясь осмыслить услышанное. — Хм… остроумное решение: отвлечь нас иллюзиями и интеллигентными беседами.

— Согласна, это странно, — ответила она. — Однако на самом деле нашим врагом может оказаться не просто дракон, а кое-кто и похуже…

— Значит, нам следует как можно быстрее выбираться из этого гиблого места!

— Не уверена, что это разумно! — Ирис подала ему последний элемент гардероба.

— Но ведь если он надумает нас съесть…

— Полагаю, он не станет идти на радикальные меры, пока не окажется уверен, что у нас нельзя забрать ни одной души… Не забывай, остался еще Хиатус! Однако, если мы покинем Зону Безумия, враг потеряет все шансы на успех. Как только мы решимся тронуться в путь — он моментально отважится на атаку. А пока создатель еще надеется… Не стоит развеивать его иллюзии окончательно… Как только ситуация примет опасный оборот и неприятель поймет тщетность своих попыток — нам и придется делать ноги! В конце концов, он еще не пытался забрать мою душу либо Сюрприз…

— Возможно, он решит уничтожить иллюзии служанок как недостойные, а вместо них придумать что-либо еще… — предположил Гари.

— Не стоит забывать: женщины не так глупы, как мужчины… По крайней мере в вопросах общения с противоположным полом. Поэтому дела с соблазнением пойдут еще хуже! Вы-то с Хиатусом чуть не попались!

— А что случилось с ним?

— Ситуация с Хиатусом помогла нам разобраться в происходящем. Он безумно влюблен в Дриаду, и Дези превратилась для него в настоящее искушение. Тем не менее служанка — это простое изображение, а он страстно желает оригинала. В конечном итоге Хиатус заставил ее раскрыть свое истинное лицо.

— Почему же Дези раскрыла секреты?

— Хиат Гедонист обладал замкнутым характером. Он намекнул, что мог бы с большей охотой пойти на сближение со служанкой, если бы знал, что та действительно любит его. Дези ответила, что, если бы у нее оказалась душа, так оно бы и было.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению