Де Бюсси и инфанта - читать онлайн книгу. Автор: Анатолий Матвиенко cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Де Бюсси и инфанта | Автор книги - Анатолий Матвиенко

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

– Позвольте мне объяснить, сеньор де Виерра. Вы наверняка слышали о новых приобретениях испанской короны в Новом Свете, некоторые зовут их Клермонией. Мне выпала честь первым ступить на их берега, – проведя столько времени с испанцами, я уже сносно изъяснялся на их языке. Лучше, во всяком случае, чем с англичанами – современниками Шекспира.

– Занятно, ваше сиятельство. Но подозрения оттого не становятся меньше. Почему же вы не снарядили экспедицию из французского порта?

– Увы, французское мореплавание пока серьёзно отстаёт от испанского или британского. Мы – только ученики. Я вынужден был обратиться к опытным мореходам.

– Верно. Но какова цель вашего плавания?

– Возвращался в Брюссель из Лондона, благородный сеньор.

– Лондон… Где, как и во Франции, находится логово наших врагов. Всё это крайне подозрительно, маркиз. И требует тщательного расследования. Мы закончили рейд и идём в Испанию. Я доставлю вас в Мадрид.

– Но, сеньор капитан…

– Не перечьте мне на моём корабле. Я приказываю – в Мадрид. Если вы действительно друг, вам ничего не грозит. Если обманываете, то… Впрочем, не мне решать. Вы свободны в пределах галеаса. Но если сами или кто-то из вашей команды вдруг захочет своевольничать – берегитесь, закую в цепи!

Не имея лучшего выбора, я смирился и через два дня увидел стены Дуврского замка на правом траверзе. С каждой милей, пройдённой галеасом, увеличивалось расстояние до Брюсселя. Что там происходило – сложно даже предположить. А ведь, наверно, гонец с распоряжениями о судьбе герцога Анжуйского уже на пути во Фландрию. И мои голландские партнёры по Вест-Индской компании вполне могут воспользоваться смертью Альбрехта, чтобы двинуть войска к Антверпену. А я в лучшем случае попаду в Мадрид десятого ноября, сколько там проведу времени – неизвестно. И, главное, трудно предсказать, какое примут решение тамошние власти в отношении сомнительного французского маркиза. Исабель вывела меня из игры на три дня, я сам себя – на месяцы!

Ещё через три дня, когда корабль миновал остров Гернси, а мы в тяжком молчании поглощали завтрак, весьма скудный, как всегда бывает к концу плавания, раздались крики, топот ног, отрывистые команды… Корпус накренился, удары волны в борт резко усилились, затем пропали вообще – очевидно, испанцы резко меняли курс.

В кубрик вбежал первый помощник, с бранью выгнавший замешкавшихся матросов.

– Сеньор! В вашем подчинении десять подданных испанской короны. Соблаговолите отдать их в нашу команду на время боя.

– Боя с кем?

– С проклятыми англичанами, кем же ещё!

Мне ничего не оставалось, я только шепнул своим: не высовывайтесь и не усердствуйте, сам тоже поспешил на палубу.

Зрелище открылось потрясающее. Галеас спустил паруса и взял курс против ветра. Добрая треть экипажа взялась за вёсла.

Ни одно парусное судно не способно идти фордевинд. На вёслах оно продвигалось, но, видимо, с очень малой скоростью – корпус, рангоут и такелаж обладали значительной парусностью, встречный ветер сводил на нет львиную долю усилий гребцов.

Пользуясь привилегией лица титулованного, я поднялся на мостик. Капитан рассматривал врага в подзорную трубу.

– Передний – «Пеликан»! – воскликнул он, и по лицам офицеров галеаса я понял, что новость не из лучших.

– Это галеон самого Френсиса Дрейка! – пояснил офицер, мобилизовавший моих испанцев.

За ним виднелась ещё пара кораблей, вместе они, несомненно, сильно выигрывали в огневой мощи. Через четверть часа слаженно эскадра выполнила поворот фордевинд. Лавирование против ветра давалось им также нелегко. Но паруса не знают усталости…

– Маркиз, ваши люди должны занять места у вёсел!

– Извольте. Каковы наши шансы уйти, сеньор капитан?

– Главное – продержаться до темноты. Прямо по курсу – скалы. Мы отвернём западнее. Дрейк в темноте потеряет нас. Но он знает, что ночью я не рискну приблизиться к французскому берегу, и тоже повернёт на правый борт. Там – как будет Богу угодно!

Ненастная погода и низкие свинцовые тучи ускорили приход темноты. Всё же «Пеликан» приблизился настолько, что перед сменой галса дал залп всеми пушками борта, думаю, больше для испуга, чем реально рассчитывая попасть – все ядра легли с недолётом. Как только силуэт англичанина накрыли сумерки, галеас принял к западу, уходя в открытый океан на всех парусах, какие только рискнула поставить команда; крен получился ужасающий, волны били теперь в левую скулу.

Рассвет не принёс облегчения. Я почти не спал, когда через дрёму услышал панические крики, заставившие подняться на палубу. «Пеликан» двигался параллельным курсом, позади него проступили из сумрака грязно-серые паруса двух других кораблей. Флагман открыл орудийные порты…

Самое время спустить флаг и принять призовую команду. Потеряв три недели, я снова окажусь в Англии.

Что?! Я не поверил своим ушам! Капитан приказал готовиться к бою и, если так велит Бог, умереть во славу короля!

Удача, и без того ко мне не слишком благосклонная, отвернулась окончательно.

Глава 8. Английская Вест-Индская компания

Коль предстоит умереть, хороши все способы, чтобы попытаться отсрочить свою гибель. Хотя бы лет на двадцать.

– Сантьяго!

– Да, господин.

– Собирай всех Сынов Солнца. Двое со мной. Ты ведёшь остальных к левому борту. Левый борт – вот он, – на всякий случай уточнил я. – Убедись, что испанцы все скопились у правого борта и на вас не смотрят.

Индеец поклонился и бросился было исполнять приказание. Они преданы мне как наместнику Великого Змея на Земле, но с сообразительностью бывает туговато. Едва успел схватить его за рукав грубой кожаной куртки.

– Выбираетесь за борт. Смотрите, не упадите! Незаметно лезете на капитанский мостик. Режете всех! Оставляете только капитана и двух офицеров, держите их на виду с ножом у горла. Не спеши, начнёшь по моей команде.

На всякий случай я в предельно доходчивой форме объяснил, как отличить офицера от других моряков, несущих вахту на мостике, и сам двинулся туда в сопровождении Герейро и Хосе. Вести одновременно по трапу всю туземную команду было бы слишком подозрительно.

Капитан, с досадой оторвавшись от трубы, грубо бросил:

– Что надо, маркиз?

– Если дело у нас поганое, сеньор, не пойти ли на хитрость? Спустим шлюпку, посадим в неё моих дикарей из Нового Света. Они скажут, что принесли дар сэру Дрейку. Выглядят мои слуги настолько необычно, что их главарь не откажет в удовольствии глянуть на них и этот подарок.

– Что же вы ему подарите?

– Смерть.

– Вы бесчестный человек, маркиз! И не моряк! Не знаете, что морские законы не прощают подобной низости.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению