Цвета ее тайны - читать онлайн книгу. Автор: Пирс Энтони cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Цвета ее тайны | Автор книги - Пирс Энтони

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

– Чего надо? – раздраженно буркнул он, подняв голову.

Просительницы замялись. Наконец Мела, собравшись с духом, заговорила:

– У нас.., э.., есть вопросы.., господин…

– Не называй меня господином! – рявкнул он.

– Хорошо, государь.

– И государем не называй. Вообще никак не называй, это пустая трата времени.

– Э.., наверное… – растерянно пролепетала Мела.

– Ну, выкладывай, с чем пришла? Что ты как воды в рот набрала, небось не у себя в море?

Мела набрала воздуху (это производило неизгладимое впечатление, даже когда она была в одежде) и спросила:

– Как мне найти подходящего мужа?

– Под «подходящим» ты, надо думать, подразумеваешь самого славного, красивого, мужественного и умного принца, готового ради тебя поселиться на дне морском, – уточнил он, бросив на нее оценивающий взгляд.

– Конечно.

– А тебе что приспичило? – обратился волшебник к Яне.

– Я хотела бы узнать свою судьбу…

– Все хотели бы! – оборвал девушку Хамфри. – А ты, огрица, зачем пришла?

– Как мне избавиться от эльфессы Дженни? – решительно выпалила Окра, напугав своих спутниц.

– Но это невозможно! – воскликнула Мела. – Ведь она Главное Действующее Лицо.

– Если способ существует, Добрый Волшебник должен его знать! – упрямо заявила Окра.

– Способ, само собой, существует, – проворчал Хамфри. – Нет Вопросов, на которые не было бы Ответов, только вот вы никаких ответов не получите. Потому что это было бы контрпродуктивно. А теперь ступайте, не мешайте работать.

– Но… – начали они в один голос.

– Добрый Волшебник высказался, – мягко, но настойчиво прервала их София. – Спорить с ним нельзя, особенно когда он в таком настроении. Вам придется уйти.

– Но как же так? – возмутилась Мела. – Нам пришлось пройти испытания, мы даже измазюкались в здешнем гадком рву с противной пресной водой, и что получили? Ты обязан нам ответить.

Волшебник оставил ее протест без внимания.

– Не раздражай его, – шепнула София. – А то будет хуже.

– Хуже некуда! – фыркнула русалка. – Пусть хоть намекнет.

– Да, – поддержали ее Окра и Яне. – Пусть хотя бы намекнет.

Волшебник поднял голову, но ничего не сказал.

– Намекай сейчас же! – сердито выпалила Мела. – А не то…

– А не то что? – нахмурясь полюбопытствовал Хамфри.

– А не то… – русалка взялась рукой за юбку, – я покажу тебе свои трусики. И ты выпадешь в осадок.

София охнула.

– Если так, ступайте к Наде, принцессе нагов, – с намеком на улыбку проговорил Хамфри и вернулся к своему тому.

София поспешно вывела их из комнаты.

– Как все неловко получилось… – расстроено бормотала она.

– Во всяком случае мы добились намека, – сказала Яне.

– Вы-то добились, но он теперь будет брюзжать целую неделю. И надо же было такому случиться именно в мою смену.

– Прости, – сказала Мела. – Наверное, мне не следовало ему угрожать. Но он вел себя не лучшим образом.

– С ним такое случается, но у него всегда есть на то резоны Видимо, получение вами Ответов могло повлечь за собой какое-нибудь несчастье.

– Кто будет несчастлив, если я выйду замуж за принца? – возмутилась Мела. – Уж точно не принц.

И не я.

– А кому станет хуже оттого, что я узнаю свою судьбу? – спросила Яне.

– Или я избавлюсь от Дженни? – подхватила Окра.

– Ну, на последний вопрос ответить нетрудно, – промолвила София. – Хуже станет Дженни, а она девочка славная и не заслуживает дурного обхождения.

– Но у меня и в мыслях нет дурно с ней обходиться, – запротестовала Окра, для убедительности постучав себя по голове. – Мне только и надо, что избавиться от нее и сделаться Главным Действующим Лицом. Почему бы ей просто не вернуться туда, откуда она явилась?

– Чего не знаю, того не знаю, – вздохнула София. Я ведь не волшебник, а только его жена.

На этом разговор закончился, и спутницы покинули замок, получив лишь намек на настоящий ответ.

Хорошо еще, что волшебник не потребовал с них даже намека на годичную службу.

Глава 10. ГОРБАЧ

Гвенни, Дженни и Че последовали за Годивой в Гоблинов Горб. Маленький кентавр обычно сопровождал Гвенни, когда она отправлялась погостить домой, так что в Горбу бывал неоднократно, но сейчас чувствовал себя не так, как обычно. Он ощущал затаенную враждебность и понимал, отчего она проистекает. Все знали, что Че является спутником Гвенни, наследницы Грыжи, намеренной занять после него пост гоблинатора. Гоблины не любят заглядывать далеко в будущее, и до поры это никого особо не беспокоило, однако теперь вопрос перешел в практическую плоскость, и многих мужчин бесила сама мысль о том, что ими будет командовать девчонка. Гоблинши, возможно, смотрели на эту перспективу иначе, но пока вопрос о наследнике не решился, предпочитали держать язык за зубами. Таким образом, Гвенни была в одиночестве: во всем Горбу она могла рассчитывать лишь на мать.

В памятных всем покоях Годивы они перекусили (разумеется, без настраивающей на легкомысленный лад шипучки) и гоблинша ввела дочь и ее друзей в курс дела.

– Когда умер мой муж, поднялась суматоха, – сказала она. – Видимо, в этой неразберихе Горбачу удалось прошмыгнуть в отцовскую спальню. Он хотел что-нибудь своровать, но на нашу беду под руку ему подвернулось драконье ухо.

– Вот те на! – ахнул Че.

– Вижу, ты понимаешь, – кивнула Годива. – Драконье ухо, если его правильно приложить, дает его обладателю волшебный слух. Правда, в зависимости от формы уха и породы дракона, слышать он может самые различные вещи, но сведения на сей счет обрывочные и неточные. Драконы неохотно расстаются со своими ушами. Говорят, будто некоторые уши слышат все, что говорится об их владельцах, а другие настраиваются на определенные темы и определенных личностей. Ухо, принадлежавшее покойному Грыже, имело ограниченные возможности: оно позволяло слышать все разговоры, которые велись в Гоблиновом Горбу на определенную тему.

– Какую именно?

– Ту, которая больше всего интересовала владельца.

А моего мужа больше всего интересовали возможные заговоры и козни против него. Только теперь мне стало понятно, как он, не отличаясь особым умом, ухитрялся раскрывать самые хитроумные злоумышления. Я презирала его, но поддерживала, исходя из интересов дочери, а он, оказывается, знал это и не мешал. Мои планы ничуть не угрожали его власти. Грыжа даже допускал меня к делам правления, высвобождая таким образом время для забав с другими гоблиншами. Ну так вот… – Годива собралась с духом и перешла к самому неприятному. – Горбач владел ухом всего час, как только пропажу обнаружили, ухо у него отобрали. Но этого времени вполне хватило: гадкий мальчишка услышал то, что интересовало его больше всего.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению