Месье и мадам Рива - читать онлайн книгу. Автор: Катрин Лове cтр.№ 3

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Месье и мадам Рива | Автор книги - Катрин Лове

Cтраница 3
читать онлайн книги бесплатно

Я уверила Алексиса в том, что он может на меня рассчитывать, ведь я человек ответственный, хоть и не привыкла к организованному туризму, и никогда не полагаюсь на волю случая.

— Ну, мы это еще проверим, — заметил менеджер, прежде чем оставить меня наедине с группой и четкими инструкциями. — Итак, ты их пересчитаешь, потом отведешь чего-нибудь попить, а то они начнут просить, как только усядутся по местам, потом запихнешь каждого по очереди в туалет и, наконец, доставишь на пятую платформу, где я к вам присоединюсь, и только попробуй кого-нибудь потерять, бизнес на ладан дышит, нам только не хватало сумасшедших вроде Рива, поняла?

2
В жизни не всегда приходится выбирать. Это факт!

Я снова увидела чету Рива в мае, и отнюдь не случайно. Жонас, их сын, тот самый, что подарил старикам круиз, в который они так и не отправились, решил заставить кого-то за все ответить. «Кто-то должен заплатить, но на сей раз не я», — написал он в письме к менеджеру турагентства. На бумаге в качестве заголовка стояло имя Жонаса Рива, возглавлявшего инвестиционно-консалтинговую компанию, и его партнеров, налоговых адвокатов.

Я держала в руках этот факс, когда мы еще были на корабле. Все развлекались, я тоже — в том числе и сомнительным способом, под покровом тьмы, когда губы Алексиса Берга касались моих губ или мои губы касались его губ, наши языки сплетались, и наши ноги, и все такое. Я даже не могу оправдать себя чем-то вроде легкого опьянения или усталости, потому что страсть, охватывавшая меня тогда, не имела ничего общего с влюбленностью, скорее это было расчетливое единение разума и плоти, желавших получить удовольствие здесь и сейчас, и оба мы с Алексисом знали, что на его или на моем месте мог быть кто угодно.


Письмо, отправленное Жонасом Рива администрации турагентства, переадресовали Алексису Бергу сразу же, не дожидаясь его возвращения из круиза. Алексис, бледный как мел, протянул мне письмо, когда мы стояли на центральной лестнице лайнера, вызывающе разодетой в золото и фальшивый синий кобальт. Сын Рива требовал полного возмещения потраченной суммы. Он обвинял менеджера Алексиса Берга в непрофессиональном, если не сказать скандальном, поведении на вокзале Л., где сотрудник не потрудился позаботиться о пожилой паре, как подобает работнику его квалификации. В случае необходимости господин Рива оставлял за собой право прибегнуть ко всем существующим мерам, в том числе судебному преследованию. Ясно было одно: сын Рива не принял во внимание тот факт, что сам заслуживал преследования за небрежное отношение к делу, ведь он даже не подумал спросить мнение родителей о дорогом круизе, прежде чем отдавать деньги, он не позвонил старикам накануне — узнать, не надо ли отвезти их на вокзал, собраны ли вещи, все ли в порядке. Вне себя, Алексис уже представлял, как его лишают квартальной премии, почти такой же значительной, как стоимость каюты-люкс и неиспользованной ванны месье и мадам Рива.

— Держи, возьми это письмо и разберись со своими Рива, — сказал мне Алексис, протянув письмо на широченной лестнице корабля.

— Но они вовсе не мои! Почему ты так говоришь?

— Неважно, разберись с ними. Сходи к ним и потолкуй как следует. Они должны подписать бумагу о том, что берут ответственность на себя. Это поставит на место их сопляка.

— Почему ты так злишься? — мой голос немного дрожал, поскольку я обращалась к человеку, которому не так уж и редко расточала ласки.

— А почему ты такая дура? — рявкнул он.

3
Куда ни глянь — всюду исковерканная красота

Воздух был теплым, свет мягким, стоял чудесный майский день. Извилистая дорога, по которой я ехала к супругам Рива, за зиму сильно пострадала, к старым шрамам прибавились новые, но после оттепели местные власти так и не удосужились начать ремонтные работы. «Будьте осторожны», — предупредил меня месье Рива по телефону. Мне пришлось настоять на том, что я приеду сама. Узнав, что я хочу встретиться по поводу жалобы («Какая еще жалоба?»), написанной их сыном («Правда? — удивился господин Рива. — Но на что он жалуется?»), пожилая пара выразила желание приехать ко мне: «У людей нашего возраста полно времени, мадемуазель!» Но мне пришлось отказаться, объяснив, что агентство устроит мне выволочку, разнюхав, что я побеспокоила клиентов. «Значит, вам предстоит маленькое путешествие в горы», — весело заключил Жюст Рива.


Я с трудом нашла дом Рива. Казалось, на улицах деревни, где жили старики, указателей не было вовсе. По телефону, когда господин Рива передал трубку жене, та велела мне ориентироваться по деревьям и цветам, но, увы, я не способна даже магнолию от гортензии отличить. Госпожа Рива еще упомянула удивительную мирабель, которую видно издалека. Мне пришлось искать значение слова и фотографию в интернете, и, кстати, я убедилась в том, что ни разу в жизни не встречала подобного дерева и не пробовала его плодов.

Жюст и Эрмина ждали меня перед дверью. Госпожа Рива не опиралась на руку мужа, но все-таки казалось, что каким-то образом старики поддерживают друг друга. Внутри ожидал накрытый стол с гордым кофейником в центре. «В этом доме всегда есть кофе — в любое время дня и ночи!» — важно произнесла Эрмина Рива, будто сообщая тайный пароль. Еще она предложила заварить мне чай, указав на баночки с разной заваркой; увы, в заварке, как и в цветах, я тоже не сильна. «Мы выращиваем эдельвейс, но его не заваривают», — уточнил господин Рива, и я с интересом узнала, что эдельвейс — это растение, которое можно выращивать. На столе также красовались золотистые булочки-плетенки только что из духовки и открытый яблочный пирог, каких не купишь в самых изысканных кондитерских. Я несколько раз перевела взгляд с угощения на стариков и мысленно нарекла себя Матой Хари низкого пошиба. Я почти два часа колесила по горам, чтобы заставить этих милых людей, так гостеприимно меня встретивших, подписать какую-то бумагу, дабы извлечь бревно из глаза Алексиса Берга, который, кстати, накануне по телефону обозвал их идиотами. Так он мне и сказал: «Заставь этих идиотов подписать документ или не возвращайся». Одним махом я могла уладить проблемы компании, которая возобновила мой временный контракт сроком на три недели и собиралась под предлогом финансовых неурядиц сократить преданного сотрудника, на протяжении двенадцати лет служившего предприятию верой и правдой — мою подругу Летицию Ланг, лежавшую дома с больной спиной.

— Разумеется, мы сами приняли решение не участвовать в круизе, — твердо и с возмущением произнес Жюст Рива. — Не понимаю, почему у вас из-за нас проблемы. Мы ведь взрослые люди, имеем право самостоятельно делать выбор.

— Наш сын Жонас немного обижен, вы же знаете, как трудно бывает общаться с детьми, но мы ему уже сказали, что все уладим, — прибавила мадам Рива.

— Угощайтесь, угощайтесь, вы такая бледная, как будто не ездили в прекрасный средиземноморский круиз, — сказал господин Рива.

— Хоть полюбовались красивыми видами? — спросила мадам Рива.

Я ответила, что виды были довольно средними.

Старики печально склонили головы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию