Темная адептка. Учеба по привычке - читать онлайн книгу. Автор: Лина Алфеева cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Темная адептка. Учеба по привычке | Автор книги - Лина Алфеева

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

Это он сейчас пытается выяснить характер отношений, связывающих меня и Элмара?

– Но я не Элмар и, хвала Мраку, не целитель. – Лорд Льен подошёл ко мне и протянул бутылочку. – Поэтому пейте.

– Прямо так? А дозировка?

– Хватит и одного глотка.

Я открутила крышечку и почти не удивилась, когда из горлышка вырвался фиолетовый дымок. Магический эликсир. Вероятно, один из секретных рецептов, по которым варят лучшие алхимики Тёмного Альянса.

– А побочные эффекты?

– Желаешь представить меня в роли целителя?

Намёк был предельно прозрачен, поэтому я поспешно отпила из горлышка, чтобы в следующий миг согнуться пополам от боли. Нутро горело так, словно я проглотила жидкий огонь. Да меня от осколков ледяной сферы так не корёжило!

Я не могла дышать, а перед глазами всё плыло как в тумане. Ноги подкосились, и я рухнула на пол, хватая воздух, как выброшенная на берег рыба. Когда лёгкие уже были готовы лопнуть, боль схлынула, и я увидела лорда Льена, восседающего на диване и любующегося на мои мучения.

– Да, определённо, я не целитель, но и ваша способность подставлять себя под удар настораживает.

– Но ведь раньше…

– Вам везло. Но удача переменчива. Ещё немного – и я сочту это влиянием проклятия. Пусть и неактивированное, оно вынуждает вас искать способы и возможности для нелепой смерти.

Я нервно сглотнула, ощущая, как меня пробирает холодный пот. Задумчивый тон лорда Льена откровенно пугал, как и намёки на моё проклятие.

– Это же неправда. Так ведь? Проклятие не активировано и ни на что не влияет…

– Убедите меня в этом. Докажите, что способны жить, не рискуя своей жизнью. Иначе мне придётся пойти на крайние меры. – Лорд Льен слегка подался вперёд. – Всё ясно?

– Вполне, – сипло выдавила из себя я.

Веди себя хорошо, иначе придёт злой лорд Льен и снимет с тебя проклятие.

Кто услышит – обхохочется. Мне же смешно не было. Страшно, да, а вот смешно – ни капельки.

* * *

Разговор с нашим главнокомандующим я переваривала как удав: молча и не спеша. Арии и той не рассказала. Подруга была уверена, что лорд Льен отправил меня в лазарет, где целители залечили последствия неудачной маскировки.

Нет, туман был безупречен, а вот с банши я облажалась. Ещё и Арию едва не подставила. Вот и как я могла подумать, что, увидев вожделенную нечисть, боевики станут с ней о чём-то договариваться?

Больше никаких переговоров! Только маскировка! Только мрак иллюзорный и да наступит всем охотникам тьма беспросветная!

– Лэсарт, полагаю, господин Альторэ полностью удовлетворён твоей демонстрацией.

Спохватившись, развеяла иллюзии огненных птиц. С их исчезновением пропали и многочисленные подпалины, подкоптившие интерьер кабинета господина Альторэ. Перемены в обстановке дроу приветствовал благосклонным кивком.

Потрясающее самообладание! А ведь я сразу предлагала пройти во двор. Нет же! Эссир Ройс начал что-то ворчать об эксклюзивных правах Альторэ на иллюзию, которая должна будет превратить любимые метательные ножи дроу в смертоносное оружие. Как будто раньше они были чем-то иным! В руках такого-то мастера.

Я с восхищением уставилась на господина Альторэ.

– Ещё разочек можно?

Белоснежные брови удивлённо приподнялись, в следующий миг я ощутила лёгкое дуновение ветра, и в стоящую в кабинете мишень вонзился серебристый нож. В момент удара деревянная поверхность мишени подёрнулась коркой инея. Ножи дроу хранили крупицы истинной стужи, они не просто ранили, а замораживали свою цель. И тем изощрённее казалось желание дроу замаскировать свои необычные ножи огненной иллюзией.

– А ещё…

– Достаточно, Лэсарт, – процедил сквозь зубы инкуб.

Раскомандовался! Я специалист, значит, мне решать, когда остановиться. Можно подумать, это ему приходится сидеть на траектории удара и ловить момент, когда метательный нож просвистит мимо.

Я подошла к мишени и попыталась вытащить клинок.

– Позвольте вам помочь. – Дроу с лёгкостью извлёк метательный нож и вложил в мою ладонь. – У вас потрясающая выдержка.

– Нет, что вы. Управлять огненными птицами несложно. Надо лишь чётко понимать их направление и представлять последствия соприкосновения с преградой.

– Кхм… Я не совсем это имел в виду.

– Забейте, Альторэ. Иллюзионист за работой хуже тетерева во время брачного тока.

Я обиженно зыркнула на инкуба, но тот и не подумал извиниться. Вместо этого Натан приступил к окончательному обсуждению деталей сделки. Я же мысленно прикидывала, кого из ребят привлечь для наложения иллюзии. Наверное, всё же Икара, он с ножами лучше всех управляется.

Особняк господина Альторэ мы с эссиром Ройсом покидали с чувством выполненного долга. Нам удалось отхватить заказ!

Дом дроу был оставлен на закуску. До него я посетила таверну, в которой завсегдатаями были по большей части гномы. Инкуб не поскупился на рекламу. Да я за пять лет учёбы не слышала столь лестной характеристики моих способностей, как за те десять минут, в течение которых эссир Ройс вещал о моём даре. Гномы отнеслись ко мне и моим иллюзиям с вежливой насторожённостью. Всем сперва хотелось посмотреть, что я сотворю с топором мастера Руфуса.

– Так, вроде закончили. Если у тебя больше нет дел в городе – возвращаемся в академию.

Дела у меня были! Для банши я собиралась прикупить самую лучшую ткань. О чём и сообщила эссиру Ройсу.

– Знаешь, Лэсарт, я одного понять не могу. Днём ты хочешь работать над заказами ирб-Ноола, по ночам – помогать живой и не очень живности. Учиться-то ты когда думаешь?

Учиться? М-да. То-то меня всё утро не отпускало ощущение, что я упускаю нечто очень важное.

Идеальная ткань для саванов была найдена в свадебном салоне. Дороговато, конечно, но мне хотелось сделать банши приятное. Как заметили боевики, я не некромант. Само по себе наличие тёмного дара без знаний ничего не решает, а вот деловой подход и взятки ценит даже нежить. Договорившись о доставке ткани в академию, я поспешила к эссиру Ройсу.

Инкуб поджидал меня рядом с наёмным экипажем. Я забралась внутрь и замерла. На сиденье обнаружился огромный бархатный мешок, перевязанный белым бантом. Из мешка торчала знакомая рукоять топора.

Я оценила упаковку раритетного оружия и выглянула из экипажа.

– А пирожные где?

– Лэсарт, у тебя с утра две руки было, – усмехнулся инкуб. – Поверь, топора тебе хватит.

Да, заказы это хорошо. Но ведь таскать их на себе придётся. Ладно, обойдусь без пирожных. Я же на диете.

* * *

Меня спас полтергейст. Где-то на середине моста, когда я уже прикидывала, не слишком ли обидится мастер Руфус, если я доволоку его топор по земле, моя ноша сделалась невесомой, а рядом отчётливо прозвучал мужской хмык.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению