Взрослые тайны - читать онлайн книгу. Автор: Пирс Энтони cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Взрослые тайны | Автор книги - Пирс Энтони

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

Однако очень скоро Нада и Годива услышали позади шум яростной погони: гоблины пришли в себя.

На участке тропы, где по обе стороны стояло по большущему дереву, Нада обвилась вокруг одного из стволов и, в то время как Годива продолжала бегство, приготовилась к атаке. Как только на тропе появился первый гоблин, она бросилась на него с разинутой пастью, показывая страшные зубы и раздвоенный язык.

Нада не укусила его, и в действительности гоблин не пострадал, но, ошалев от ужаса, завопил, отпрянул и покатился по земле. Прямо под ноги бегущему следом. Тот, в свою очередь, сшиб наземь бежавшего за ним, этот – следующего Остальные налетели на них, и на тропе образовалась внушительная куча-мала. Весьма довольная эффектом, Нада превратилась в быстрого полоза и пустилась вдогонку за своими: ей удалось выиграть для них время.

И этого времени оказалось достаточно, чтобы через ущелье успели перебраться все беглецы, кроме Нады.

Она взбежала на мост слишком поздно – когда сзади уже снова наседала погоня, а подручные Годивы уже сдвинули бревно рычагом.

Нада почувствовала, что летит в пропасть, но неожиданно повисла в воздухе и от растерянности принялась барахтаться. И лишь потом увидела гоблиншу с волшебной палочкой, не давшую ей упасть вниз.

Перелетев через щель, Нада мягко приземлилась и, приняв естественный облик, сказала:

– Большое спасибо. Я, конечно, могла бы двинуть в обход, но это потребовало бы времени.

– Не за что, – откликнулась Годива. – Ты помогла мне, задержав погоню.

Между тем гоблины Золотой Орды толпились по ту сторону расщелины, тогда как Недоумок, Придурок и Идиот корчили им рожи.

– Ну, что ж, – сказала Нада, – пожалуй, нам всем стоит познакомиться. Че, ты не мог бы представить нас всех друг другу?

– Конечно, могу, – ответил кентавр. – Это Дженни, эльфесса из Двухлунии. А это Нада, принцесса нагов и Электра. С Годивой, кажется, все уже знакомы.

– Так ты не из Ксанфа? – спросила Нада, присматриваясь к Дженни.

– Нет, – ответила девочка, подняв четырехпалую руку. – Видишь, у меня и пальцы и уши не такие, как здесь. Но скажи, пожалуйста, ты не видела Сэмми?

– Кого?

– Ее кота, – пояснил Че. – Он все находит, такая у него магия.

– Нет, котов нам не попадалось, – ответила Нада. – Послушай, Че, мы с Электрой спешили тебе на выручку но повстречавшись с Годивой, узнали, что она не желает тебе зла. Ей хочется, чтобы ты стал спутником ее дочери.

Мы договорились действовать совместно, чтобы спасти тебя от гоблинов Золотой Орды. Но теперь надо уладить вопрос о том, куда ты отправишься.

– Но вы же не можете разлучать Че с его мамой! – возмутилась Дженни, выпрямившись во весь рост. А ростом она была с гоблина, то есть с пол-человека.

– Нам пришлось заключить вынужденное соглашение о временном взаимодействии: иначе ты так и остался бы в Золотой Орде.

– Понятно, – кивнул Че. – Я должен буду подчиниться вашему решению.

– Но прежде, чем что-то решать, – сказала Годива, – надо бы убраться подальше. Наши враги не вечно будут толочься у края пропасти.

И верно, гоблины золотой Орды уже помчались вдоль расщелины к следующему мосту. Конечно, обходной путь требовал времени, но все же задерживаться не стоило.

– Двинем к Провалу, – предложила Нада. – Туда направляются все наши поисковые группы.

– Боюсь, – заметила Годива, – что не только ваши.

Видите, часть Орды тоже бежит в том направлении. Возможно, где-то там у них есть переправа, которую вы проглядели.

– Тогда на север, – сказала Нада, признав правоту гоблинши.

Выстроившись гуськом, они побрели через лес на север. Все вымотались, но отдыхать было некогда. Нада, в виде большущей змеи, ползла первой, чтобы прокладывать путь. И тут неожиданно, впереди раздался громовой рев, заставивший ее отпрянуть.

Прямо на беглецов надвигался огромный огнедышащий дракон.


Глава 8. ИСХОД ИГРЫ

Обернувшийся соколом Дольф летел в ночи на запад, по направлению к Сбулочной реке, пребывая в некоторой растерянности. По той единственной причине, что Метрия не сообщила ему, где именно на реке находятся его нареченные, а реки – они штуковины длинные.

В сложившихся обстоятельствах ему оставалось одно: плюхнуться в воду у истока, превратиться в рыбу и плыть вниз по течению, пока не увидит девушек. Где-то там должно обитать племя гоблинов. Добравшись до них, он обратится в дракона или огра, гоблинов разнесет в пух и прах, а всех пленников освободит. Такого рода перспектива представлялась ему весьма привлекательной.

Острое зрение хищной птицы позволяло прекрасно видеть в темноте: было бы только что. Ведь по правде сказать, Дольф не имел представления о местонахождении не только девушек, но и пресловутой реки: знал лишь, что она где-то на западе. В какой-то момент он даже пожалел, что с ним нет Метрии, которая могла бы указать верное направление, но тут же решил, что оно и к лучшему. Демонесса наверняка направила бы его не туда из обычной демонической вредности.

Вскоре показалась река – извилистая полоса воды едва ли могла быть чем-то другим. Снизившись, он услышал громкое ржание и убедился, что на верном пути, насколько ему было известно, ржать во весь голос имели обыкновение ржаные булочки, а стало быть, это, скорее всего, именно Сбулочная река. Текла она на северо-запад.

Конечно, Дольф предпочел бы лететь над руслом, высматривая своих внизу, но от этого пришлось отказаться: река была не слишком широкой и нависавшие кроны деревьев местами полностью скрывали ее из виду. Нет, лучше сделаться здоровенной, зубастой и шипастой рыбиной, которую никто не посмеет тронуть. Но сначала, чтобы проверить реку по всей длине и ничего не пропустить, следовало найти исток.

Выше по течению обнаружилось большое плоское болото: Дольф сразу догадался, что это не что иное, как противень, правда, пока еще не прогревшийся. А вот когда он раскалится, все булочки Сбулочной реки пересохнут и сделаются противными на вкус. Тогда, наверное, реке придется сменить название Впрочем, можно было надеяться, что этого никогда не случится.

Там, где с противня стекала и, устремляясь в противоположном направлении первая, дававшая начало реке, струйка воды, Дольф приземлился. Он знал, что противень всячески противится пополнению русла, стремясь, чтобы оно обмелело, но во время дождей воды на нем скапливалось столько, что река, напротив, выходила из берегов. И не всегда заходила обратно.

Поначалу принц обернулся человеком: обследовать окрестности было удобнее с помощью привычных органов чувств. Было бы обидно не заметить невест и проплыть всю эту длиннющую реку понапрасну, в то время как их варят гоблины.

– Эй, сопляк голозадый! – послышался чей-то грубый и хриплый голос.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению