Мэрфи из Обыкновении - читать онлайн книгу. Автор: Пирс Энтони cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мэрфи из Обыкновении | Автор книги - Пирс Энтони

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

Вот она по-настоящему зеленая, а я так, слабое подобие.

– Зеленые трусики? – переспросил Грей.

– Ой! – Айви прикрыла рот ладошкой. – Как же я могла? Цвет трусиков – это семейная тайна! Обещай, что никому не расскажешь.

– Буду нем как могила! – рассеянно заверил Грей, которого в настоящий момент совершенно не занимали чьи-то там трусики. И без них было от чего балдеть: как его угораздило залезть внутрь изображения, да так, что место, где он только что был, само стало картиной?

Недоверчиво протянув руку, юноша ощутил шероховатую, чуть рельефную поверхность.

– Ну, теперь ты видел магию в действии, – сказала Айви.

Эти слова оторвали Грея от размышлений. Разумеется, увиденное ошеломляло, но в его представлении не имело к магии никакого отношения. Здесь наверняка имеет место объемная оптическая иллюзия, возможно, с применением какого-то силового экрана. Изменение цвета волос тоже легко объясняется оптическим эффектом: в любом «волшебном» шоу можно увидеть и не такое. Одно непонятно, как Айви удалось пройти сквозь экран, да еще и протащить его.

– Ну что ж, – сказала она, – пойдем. Главные испытания впереди.

– Испытания?

– Понимаешь, Конь Тьмы, здешний хозяин, расставляет на всех тропах тыквы препятствия, пугающие пришельцев.

Представь себе, как-то раз я нарвалась на целое озеро касторки. Бррр!

– Бррр!! – согласно повторил за ней Грей, и Айви нежно улыбнулась. Ради такой улыбки он мог бы сигануть в упомянутое озеро с головой.

Тропа, по которой они двинулись к окутывавшему подножие горы облаку тумана, пролегала по плоской, как стол, равнине. Впереди вырастала серая и голая, без единого деревца или кустика, каменная громада, еще более грандиозная, чем виделась из пещеры.

– Хм, мы что, должны туда забраться? – спросил Грей.

– Конечно. Думаю, испытание состоит как раз в том, чтобы подняться к тому замку. Он с виду как замок Ругна, но тот стоит в лесу, а не на голой скале, и вообще это тыква. Но добраться туда будет непросто.

Скользнув взглядом по отвесным каменным склонам, Грей запрокинул голову, посмотрел на замок и сглотнул. Не то чтобы он так уж боялся высоты, но перспектива взбираться по этакой крутизне узкой, ничем не огражденной тропой радовала мало. Однако Айви уже двинулась вперед, и юноше оставалось либо последовать за ней, либо позволить ей рисковать в одиночку.

– На гору так на гору, – решил Грей, ускоряя шаг, чтобы не отстать от девушки. – Может быть, этот подъем не так уж и страшен.

Но, когда они подошли ко вздымавшемуся прямо из земли каменному основанию, оказалось, что ближайший уступ находится па изрядной высоте, и подняться туда по крутым склонам без специального снаряжения не представлялось возможным.

– Да, – задумчиво пробормотала Айви. – Это, конечно, испытание. – Но, возможно, препятствие пассивное.

– Пассивное? – переспросил Грей, снова чувствуя себя дураком.

– То есть не активное.

– А в чем разница?

– Да в том, что пассивное препятствие не станет за нами гоняться и на нас нападать.

– А… Тогда чем пассивней, тем лучше.

Они обошли подножие по окружности, оказавшейся гораздо меньше, чем можно было ожидать. Трудно представить, чтобы па вершине горы с таким основанием смог поместиться настоящий замок. Неужто им придется карабкаться на верхотуру, чтобы оказаться в итоге возле кукольного домика?

– Давай взглянем, – предложил Грей, указывая на сиротливо прилепившийся к камню куст, вдруг за ним какой-нибудь лаз. Пахнет вроде как мятой.

– Осторожно! – предупредила Айви. – Чего доброго…

Несколько веток захлестнули Грею рукав, стали выворачивать запястье. Вырваться и отскочить он сумел, по на куст уставился в совершеннейшем изумлении.

– Чего удивляешься, – пожала плечами Айви. – Сам же сказал – мята. Это, конечно не разрыв-трава, на части не разорвет, но измять может так, что себя не узнаешь.

– Понятно, – буркнул Грей, хотя в действительности мало что понимал. Наверное, устроители этого аттракциона любили незатейливые каламбуры, вот и понаделали таких чудных ловушек. И совсем даже не смешно!

Они двинулись дальше и через некоторое время увидели еще одно растение, за которым начиналась вырубленная в камне и поднимавшаяся к первому уступу лестница. Чахлое с виду, оно явно не могло его измять, но тоже пахло мятой, и пуганый Грей из предосторожности запустил в него камнем.

Над кустом поднялось облачко пыли. Грей вздохнул – и отскочил, отчаянно чихая.

– Эточхи – перечхи! – пытался произнести он сквозь слезы.

– Конечно, перец, – подтвердила Айви. – Мята перечная: мять не мнет, но уж перчит, так перчит.

– Мята пе-реч-ная, – с отвращением проговорил отчихавшийся Грей, сидя на земле и утирая еще слезившиеся глаза. – Слышал я про такую травку, но никогда не думал, что она посыпает путников молотым перцем. Ну и фантазия у здешних хозяев.

Так или иначе, пришлось продолжить обход. Прорываться мимо перечницы они не решились: этак можно зачихаться до смерти.

Довольно скоро на виду оказался еще один куст, тоже с мятным запахом. Наученный горьким опытом, Грей запустил в него камнем издалека.

Снова поднялось облачко, но запах смягчился, обернувшись сладким ароматом.

– Вот так благовония, – удивился Грей.

– Что ты, – горячо возразила Айви, – это просто смятка, с которой можно стряхнуть пыльцу с приятным мятным запахом. А твоя благовония – то еще деревце: считает за благо испускать такую., такой неприятный запах.

Грей счел за благо промолчать. Он не настолько поднаторел в каламбурах и вопрос о мяте предпочел замять.

Позади смятки обнаружился грот, и они решили проверить, не ведет ли тоннель вверх, на уступ. В конце концов, окажись этот путь тупиковым, они всегда смогут вернуться.

Но тупиком, равно как и новыми препятствиями, тут даже не пахло: прямо от створа пещеры к уступу поднимался вырубленный в правой стене пролет винтовой лестницы.

Айви посмотрела наверх и неожиданно воскликнула:

– Дедушка!

Грей проследил за ее взглядом, но не увидел ничего, кроме пустой ниши или выемки в камне.

– Что еще за дедушка? – спросил он.

– Как это? – непонимающе произнесла Айви. – Разве ты не видишь моего деда, короля Эмеритуса Трента?

– Нет.

– Дедуля, он тебя не видит, – крикнула девушка, обращаясь к каменному алькову. Ответом ей была тишина, но она прислушалась, словно внимая каким-то словам, а потом тяжело вздохнула.

– Давай поднимемся, – предложил Грей. – Вот увидишь: там нет ни королей, ни дедушек, вообще никого.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению