Жена на одну ночь - читать онлайн книгу. Автор: Алисия Эванс cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жена на одну ночь | Автор книги - Алисия Эванс

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

—  Он может разговаривать?! — не могла успокоиться я, но все-таки присела и вернулась к завтраку. Каша просто изумительная.

—  Может, —  прищурился Дэйрон, перестав смеяться. — Но только с членами рода.

—  Ах ты, блоховоз! — воскликнула я, вспомнив, как говорящий пес пялился на меня, пока я купалась. — Извращенец! — сверкнула глазами на собаку. — Не дам тебе ни одной косточки, —  пообещала ему.

—  Я не ем косточки, Хозяйка, —  заявил он мне интеллигентным голосом. —  Я предпочитаю буженину с соусом тар-тар и куриное рагу из цыплят породы "бойли". А следил я за вами потому, что переживал, вдруг вы оступитесь или заснете в воде. Ваша аура еще нестабильна, всякое возможно.

Я не упала со стула только потому, что Дэйрон придержал меня рукой за плечо.

—  Алекс, он не человек и уж тем более не мужчина, —  скосил взгляд Князь. — Не нужно относиться к нему слишком серьезно.

—  Если он разумен и может говорить, то почему молчал, пока я пыталась отсюда выбраться? — спросила, не сводя напряженного взгляда с Гарда.

—  Вы были так взволнованы и напуганы, что моя речь довела бы вас до истерики, —  спокойным отеческим тоном пояснил Гард. Надо же, какой заботливый!

Бросила на пса обиженный взгляд. Кем бы ни был этот любитель буженины, наше общение нужно дозировать. Моя психика пока не готова к таким кульбитам.

—  Она теперь ваша жена, Хозяин, —  вновь услышала я голос Гарда. Такая четкая, подчеркнуто вежливая речь. Интересно, ему вытянутая пасть не мешает разговаривать?! — Я чувствую в ней Тьму.

С минуту Гард и его хозяин смотрели друг другу в глаза. Подозреваю, они о чем-то переговаривались втайне от меня, потому что выражения на их лицемордах постоянно сменялись. То растерянный взгляд собаки, то угрожающе вытянувшееся лицо Князя. О чем они секретничают?!

—  Эй! Я вообще-то здесь! — возмущенно напомнила им обоим.

—  Хозяин, я поклялся защищать род Тьмы! — гордо заявил верный пес. — И твоя Имани — не исключение. Более того, она нуждается в моей опеке даже больше тебя. Ведь она женщина.

—  Опека? Надо мной? Зачем? — так и застыла я. Воспитываясь в детском доме, я мечтала об опекуне. Но теперь, когда я уже взрослая девочка, зачем мне надсмотрщик?

—  Хозяин пока не понимает, что ему с вами делать, Имани, —  с сочувствием пояснил пес. Он не открывал пасть, но я слышала его голос как человеческий. Все еще не могу привыкнуть к тому, что разговариваю с собакой…

—  Ты… —  я бросила на Князя тревожный взгляд. В каком это смысле «не знает, что с тобой делать»?! Какие могут быть варианты?! Что вообще можно со мной сделать, если только не… —  Убьешь меня?! — оскорбленно сверкнула глазами я. Страха не было, одно лишь возмущение. Он же заверял меня, что мне ничего не грозит…

Дэйрон с минуту пристально смотрел мне в лицо, и вдруг…расхохотался. Громко, сильно, словно я сказала откровенную глупость.

—  Алекс, —  выдавил он мое имя сквозь смех и слезы. Князь уже даже не смеялся, он откровенно ржал как конь. — Какая же ты трусиха, —  все никак не мог успокоиться.

А у меня сдали нервы. Он меня чуть жизни не лишил, и лишь каким-то чудом Князю это не удалось. Он ожидал увидеть в своей постели труп, а теперь ему смешно?! Ну, всё! С меня хватит! Пока Дэйрон заливался смехом, я схватила подушку и с силой, от души заехала ею прямо по лицу своего благоверного.

Хохот сразу оборвался. Князь застыл, округлив глаза от удивления. Он опустил взгляд на подушку в моих руках, будто не верил своим глазам. Такое впечатление, будто до сегодняшнего дня ему никогда не прилетал ответ за его наглость.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍ —  Ты ударила меня подушкой? — прошептал Князь, все еще не веря в происходящее. Ему мало? Что ж, за насмехательство над моим убийством не грех и еще раз съездить.

—  Да? Правда? — «удивилась» я и в самый неожиданный момент снова нанесла удар. Размахнулась для следующего, но Дэйрон поднялся на ноги, демонстрируя весь свой рост и мощь фигуры.

—  Женщина, ты ответишь за это! — пообещал он, угрожающе сверкая глазами. Не успела я даже пикнуть в ответ, как сильные руки обхватили меня за талию и оторвали от земли. Мгновение — и Князь опрокинул меня спиной на одинокую подушку, оставшуюся на постели. Я уже приготовилась к тому, что сейчас меня будут пороть ремнем, но муж придумал кое-что похуже.

Мой визг смешался со смехом, когда пальцы Дэйрона принялись щекотать меня по всему телу. Это же настоящая пытка! Я извивалась как змея, пищала, пыталась увернуться, но Князь зафиксировал меня между своих колен и щекотал без перерыва.

—  Хватит! — хохотала я. — Умоляю! Прекрати!

И он прекратил. Только когда Дэйрон убрал руки, я поняла, что в ходе нашей борьбы с меня слетело полотенце. Я лежу под Князем абсолютно голая. Стоило поднять глаза, как душа вспыхнула огнем. Муж пожирал меня таким жадным взглядом, что мне стало по-настоящему жарко.

«Все-таки надо попросить у него платье прежде, чем завтракать» —  мелькнула отстраненная мысль, а в следующую секунду Дэй накрыл меня своим телом.

Страстный поцелуй пронзил как удар тока. Следующий час мы наслаждались друг другом, позабыв обо всем на свете. Я помню дикую нежность, с которой Дэйрон брал меня. Как зверь, которому в лапы попал прекрасный цветок. Животная природа смешалась со страхом навредить, и он то сжимал меня со всей своей силой, то покрывал тело невесомыми поцелуями. А я…я тонула в волнах наслаждения, который накрывали меня с головой.

Глава 16

—  Мне выдадут платье? — спросила я, выбираясь из постели. Сделать это было непросто. Тело немного болело после акробатических этюдов, которые мы тут исполняли. Хотелось понежиться в кровати, насладиться объятиями красивого мужчины, но…так можно и весь день проваляться.

—  Зачем? — хитро улыбнулся Дэй, осматривая меня с видом сытого кота.

—  А у вас так принято, чтобы твои жены голыми ходили? — удивилась я. — Я не против, но можно мне прогуляться по твоему дому и осмотреться?

Князь сразу скривился, будто лимон проглотил.

—  Будет тебе платье, малышка, —  вздохнул он, закинув руки за голову. Ну точно — кот на солнышке! — Но я попрошу тебя пока не покидать эти покои, —  вкрадчиво произнес Дэй.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению