Небесное сольдо - читать онлайн книгу. Автор: Пирс Энтони cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Небесное сольдо | Автор книги - Пирс Энтони

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

– Ну что с тобой поделаешь, – тут же произнес дракон. – Ладно, тогда мне придется познакомить тебя с королем Набобом. Превращайся – и полетим. Это недалеко, в соседней пещере.

Они проплыли под водой, вылетели из пещеры и подлетели к какому-то отверстию в этой же горе.

Человечья голова выплыла им навстречу из мрака пещеры.

– Что привело тебя к нам, Кондрак? – вопросила голова. – Никакой ссоры между нами как будто не было.

– Дольф, превратись в человека, – тихо произнес дракон. – Я плоховато говорю на их языке. Объясни, что мы хотели бы видеть короля Набоба.

Дольф превратился в принца.

– Я – принц Дольф, – важно произнес он. – И хочу видеть короля Набоба.

– Человек?! – вскинулась голова. – Чего тебе от нас надо?

– Дракон Кондрак сказал, что только вы можете помочь мне спасти моего друга, но за это потребуете плату.

– Уж не гоблины ли здесь набедокурили?

– Именно они. Мой друг Косто оказался у них в плену.

– Один момент, – произнесла голова.

Страж повернулся, и там, где только что была человечья голова, Дольф увидал длинный змеиный хвост. Так вот оно что! Человекоголовый змей!

Через секунду появился другой наг. На нем поблескивала корона.

– Подтянись, Дольф, – шепнул дракон. – Перед нами король.

Дольф кивнул :мол, все понимаю.

– Благодарю за аудиенцию, Ваше Величество! – торжественно произнес принц. – Я – принц Дольф из замка Ругна.

Король внимательно оглядел юного пришельца.

– Далековато от дома ты оказался, принц, – произнес, наконец, король Набоб. – Не слишком ли ты молод для таких путешествий?

– Мне, действительно, всего лишь девять лет. И Косто, он взрослый, сопровождал меня. Но гоблины пленили его. И дракон Кондрак привел меня сюда, дабы я попросил у вас помощи в спасении Косто.

Король снова пристальным взглядом окинул просителя.

– И этот Косто действительно стоит таких усилий? – спросил король, но уже у дракона.

Дракон пророкотал утвердительно.

– А юноша?

Дракон пророкотал во второй раз.

Тогда король обратился к Дольфу:

– Ты умеешь превращаться, принц?

– Умею, Ваше Величество.

– И в нага – тоже?

Вместо ответа принц превратился в змея, лишь голова его осталась прежней.

– Против армии гоблинов сражаться не просто, – сказал Набоб. – Возможны потери с нашей стороны, и немалые. И чем же ты вознаградишь нас за наши усилия?

– Не знаю, – попытался развести руками Дольф, но вспомнил, что рук у него сейчас нет. – Кондрак сказал, что тебе можно послужить.

– Ты – отпрыск короля Трента?

– спросил Набоб.

– Да, Ваше Величество, я внук короля Трента.

– Тогда можно было бы заключить неплохую сделку. Если бы ты женился на моей дочери.

Опля!

– Но мне всего девять лет!

– Я принял это к сведению, – о чем-то размышляя, произнес король. – Для начала ты с ней обручишься, а женишься потом, когда повзрослеешь. Она ведь тоже еще совсем юная.

Дольф не знал, что ответить. Хорошо, что мама не слышит, а то бы здесь такое началось!

– Ваше Величество, а нельзя ли как-нибудь по-другому расплатиться? – робко спросил Дольф.

– Нет, я желаю именно такой платы.

И Дольф понял: если он откажется, то Косто останется в плену навеки.

– Я согласен, – тяжело вздохнув, сказал Дольф.

– Великолепно! – обрадовался король. – Сейчас позову мою красавицу!

И вскоре змей-девица вползла в тронный зал. У нее были пушистые пепельного цвета волосы и серые глаза. И вообще она оказалась очень миловидной.

– Встречай, Нада, своего жениха. Это принц Дольф, он родом из людей.

– Здравствуй, принц, – скромно произнесла Нада.

– Здравствуй, принцесса, – так же скромно ответил Дольф.

– Скрепите вашу помолвку поцелуем, – приказал король.

Нада потянулась к принцу, но вместо поцелуя только неловко ткнулась ему в нос.

– Ой, прости! – воскликнула она.

– Наклони голову, глупая! – подсказал король. – Ты что, раньше ни с кем не целовалась?

– Это мой первый поцелуй, папа, – нежным голоском произнесла принцесса. Но она сделала, как велел отец, и теперь их губы действительно соприкоснулись.

Если это и был поцелуй, то очень неуклюжий.

Будь здесь сейчас колдунья Вила и русалка, эти мастерицы поцелуев, они бы просто расхохотались.

Все это Дольф понимал, и вместе с тем неловкий, детский поцелуй Нады показался ему странно приятным. Он понял, что Нада ему симпатична. И поцеловал ее в ответ.

– Но принц, кажется, уже целовался, – прошептала Нада. – А он мне нравится.

– Итак, обручение состоялось, – провозгласил король. – Теперь, Кондрак, ты можешь удалиться со спокойной душой. Уверяю тебя, гоблины понесут достойное наказание.

Не сказав ни слова, Кондрак удалился из тронного зала. А принц Дольф остался один среди змей.

Он порядком растерялся, потому что не знал, чего можно ждать от нагов.

– Не бойся, – почувствовав, наверное, его тревогу, успокоила принца Нада. – Папа тебе поможет. А знаешь, с человеческим принцем я никогда прежде не обручалась! Это так необычно.

– Значит, ты прежде уже обручалась? – спросил Дольф, несколько сбитый с толку.

– Нет.., просто папа.., он все время ищет для меня жениха. И мне кажется, человеческий ему больше нравится, чем змеиный. Тем самым как бы восполнится недостаток в нас, нагах, человеческой крови.

Тем временем король отдал распоряжения своим слугам, которые уже успели заполнить тронный зал.

Потом он повернулся к Дольфу и сказал:

– Разведчики доложили, что гоблины еще в пути.

Их можно перехватить, но для этого надо поторопиться. Что касается тебя, принц, то тут можно рассуждать двояко. С одной стороны, не хотелось бы подвергать тебя опасности, но с другой стороны – присутствие успокоит скелета: заметив тебя, он поймет, что мы явились с добрыми намерениями.., по отношению к нему. В общем, держись рядом с Надой.

Она о тебе позаботится.

– Я согласен, Ваше Величество, – поклонился Дольф, хотя так и не понял, какое именно решение принял король.

– Гвардия, вперед! – скомандовал король. И гвардейцы тут же заструились из зала.

– А мы – следом, – сказала Нада.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению