Звездный ветер - читать онлайн книгу. Автор: Дарья Гусина cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Звездный ветер | Автор книги - Дарья Гусина

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

— Вы поступили очень храбро, стараясь спасти своих друзей и отдавая себя им в руки. Они блефовали. Они не убили бы вас… сразу, слишком большой и неэкономный расход ценных ресурсов. Потом убили бы. Вот тот, — Юри презрительно махнула рукой в сторону татуированного вибранта, — уже и не смог бы прыгнуть, прогнил насквозь, Космос его отверг. А ведь из наших. Эти ублюдки сначала заставили бы вас торсовать яхту, ваших гибридников перешили бы для армии Монтэба, а их… — она кивнула на Машу и Айви (вмиг побледневших), помедлила, не закончив фразу, — ну тоже понятно, я думаю. Нам сейчас надо прыгнуть. Сможете?

— Да, — хрипло отозвался Феб. — Куда?

— Если можно, на Аквариус. Ооста свяжется с Гренаром. Но Поселок будет готов. Он уже готов.

— Миа, Томас, — с тревогой проговорила Мария. — Они собирались в Поселок-шесть после свадьбы.

— Ваши друзья-талисманы? Это плохо, — Юри нахмурилась.

Это очень плохо, подумал Эл, борясь с паникой и желанием куда-то бежать и что-то делать.

Рядом с Фебом возник Невел, подрожал, эффектно проявляясь, Юри раскрыла рот от изумления, сев на пол. Довольный стюарт отчитался:

— Жучков на яхте нет, я теперь и сам могу их находить.

— Немедленно торсуем, — сказал Феб, разворачиваясь и бегом направляясь к лестнице.

— Зачем ты согласилась на это? Ради денег? — спросил Итиро у Юри.

— Да, — ответила она, раскрывая сумку и вытряхивая ее содержимое на пол, получилась солидная кучка. — Ради них.

— Ты очень рисковала. У тебя есть родные?

— Только мама.

— И она позволила?

— Она в меня верит.

Девушка деловито принялась зачем-то бросать пачки зеленых цоло обратно в сумку, продолжая говорить:

— Нас все равно в покое не оставили бы. Мы договорились, что улетим с планеты все вместе, целым поселком, найдем себе жилье подальше от Палисадоса. Все упиралось в деньги. А тут как раз нарисовался этот высокородный с Каалаха. Самое трудное было заставить стерву поверить, что я овца безропотная, — девушка умильно закатила глаза: — Ах, я так жду встречи с господином! Я так переживаю, что не понравлюсь ему! Какая же это честь — стать третьей женой Президента! Я собиралась разделаться с ней на предпосадочной станции, но вышло еще лучше. Оказалось, что вы очень милые люди и… инопланетяне. Ну вот, все, остальное ваше, — Юри выпрямилась, с удовлетворением глядя на все еще солидную кучку денег на полу. — Ровно триста пятьдесят тысяч. Моральная компенсация. Купите Огурчику красивую корзинку. Он заслужил. Главное, чтобы малыш не пострадал. Ой, а кто у него родился-то?

— Пол номер три, — ответил Эл, заглядывая в корзинку на коленях у Айви. Подумав, несколько неуверенно адаптировал информацию для не-специалистов в области муарманской фауны: — Мальчик.

Яхта вздрогнула, на несколько секунд ушла в торс-прыжок.

— У нас входящий вызов, за счет принимающего, — Невел сделал щедрую театральную паузу, сообщил тоном вышколенного дворецкого: — С планеты Окто, господа.

Команда принялась переглядываться.

— Боюсь, я не совсем правильно принял имя звонящего, — озабоченно проговорил Невел. — Ждем уточнения. Нет, все правильно. Вам звонит… Миа Лейнер.


[1] О расе каалаханцев и в частности об их свадебных традициях читайте в романе Ольги Лист «Нет, мой господин».

8. Торс-мотылек

«Томас Арчибальд Кавендиш, согласен ли ты взять в законные жены Мию Лейнер, любить ее, уважать, оберегать, быть ей опорой, обещаешь ли ты хранить брачные узы в святости и нерушимости, пока смерть не разлучит вас?

Да, согласен».

Оказалось, что киборги не очень любят плавать, особенно под водой. Зато пригодился тот софт, что поставили Томасу парни из Отдела Ноль. Он видел фигуру на причале в инфракрасном изображении. Лиэм наклонился над озером, пытаясь разглядеть что-то в илистой, взбаламученной мути. Его бласт-ствол в зрении Кавендиша пылал белым — братья метр за метром простреливали поверхность в том месте, где Томас ушел под воду.

Кавендиш выпрыгнул рыбой вертикально вверх, Лиэм попал в его крепкие, но совсем не дружелюбные объятья, и Томас, набрав достаточно воздуха, держал его на глубине, пока тот не перестал биться. Кор-плата давала свои преимущества — люди под водой столько не дышат — но и поглощала заряд. Шестьдесят процентов.

«Миа Абигэйль Лейнер, согласна ли ты взять в мужья Томаса Кавендиша, любить его, уважать, заботиться о нем, хранить брачные узы в святости и нерушимости, пока смерть не разлучит вас?

Да, согласна… очень.

Отныне вы муж и жена. Обменяйтесь кольцами и поцелуем».

Вода в озере сильно прогрелась, это с одной стороны мешало, сбивая настройки, с другой, экономило заряд, расходуемый на подогрев тела. Зато в голове у Томаса было холодно, как в компьютерной игре. У Гарта разрядилась бласт-пушка, и Кавендиш, отследив это, молча и быстро свернул ему шею на берегу, не дав поменять батарею.

«К сожалению, наши славные талисманы покидают нас сегодня. Им предстоит увлекательное путешествие по нашему славному краю. Давайте поблагодарим Мию и Томаса за участие в фестивале. И я, мэр Штольцбурга, от лица города благодарю вас, ребята! Прошу вас благословить гостей нашего славного события…»

— Славный край, славные люди, — пробормотал Томас, поднявшись на обрыв и уйдя из открытой зоны в тень. — Где ты, Боб, красавчик? Славный, но злой Боб. Чего ты в это-то все влез? Плевал я на твоего дружка Грегуара.

«— Какое красивое кольцо. Зеленый терманит. Говорят, он самый редкий. Еще говорят, он хранит воспоминания.

— Значит, он запомнит этот день.

— Я была бы этому рада. У нас такие смешные средние имена. Не помню точно, но мое, кажется, означает «любимица отца», мне его папа дал.

— У меня что-то грозное, подарок от дедушки.

— Того самого, основателя?

— Ну… да. Нам нужно поговорить об этом, если…

— Если?

— Если ты считаешь наш брак настоящим.

Серьезный взгляд голубых глаз из-под трепещущей на ветру рыжей челки.

— Считаю. Ты мой муж, а я твоя жена».

— Боб, где ты? Где ты, шалунишка? — шептал Томас, осматривая развилку проселочной дороги у поворота к озеру.

Лиэм и Гарт бросили здесь машину. Джип, в котором в Поселок-шесть ехали Миа и Томас, однозначную улику, люди Гренара забрали. Оно и понятно: «купались и утонули в теплом озере, местной туристической достопримечательности» — во всех отношениях неудачная версия, «заблудились и пропали без вести в пустыни» куда лучше. Жаль машину. Миа накупила разной еды в дорогу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению