Звездный ветер - читать онлайн книгу. Автор: Дарья Гусина cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Звездный ветер | Автор книги - Дарья Гусина

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

— Мэр, шерифы, бандиты и цыгане — классическая схема, — протянул Итиро.

— Будь его воля, Генри давно ликвидировал бы Поселок-Шесть, депортировав его жителей вглубь материка. Но вот в чем загвоздка и о чем он не соизволил вам сообщить: население поселка состоит из сплошных вибрантов. Они нужны и тут, и на Палисадосе. Их нанимают как контрабандисты, так и туристы-экстремальщики. Поселковые не очень любят водить торс-транспорт, но это у них основной заработок. Они живут общиной, одной семьей, все деньги за подработки идут в общий котел. Даже те, кто родился тут и почти полностью ассимилировался с местным населением, не теряют связь с Поселком-Шесть. Дружные ребята.

— Сколько лет назад, ты говоришь, они здесь появились? — поинтересовался Синклер.

— Одни говорят, пятнадцать, другие шестнадцать-семнадцать. Можно будет спросить завтра у них самих, если так интересно.

— Команда «Звездного Ветра»? Мы ваши помощники, — звонко сказал кто-то над ухом.

Возле столика стояло шестеро людей: пятеро мужчин и одна молодая женщина.

— Я Малгожата, — улыбаясь во все тридцать два, сказала девушка, высокая шатенка. — Я ваш стилист! Это Боб, он отвечает за ваше размещение и нужды.

Нам кивнул невысокий брюнет лет тридцати.

— Это Лиэм и Гарт, ваши охранники.

Двое крепких парней, практически одинаковых на лицо, дернули головами в знак приветствия.

— А это Грегуар.

— Я тоже стилист, — жеманно произнес светловолосый молодой человек в маечке, открывающей пупок, и татуировкой, выступающей из выреза и заканчивающейся под левым ухом. — Грегуар, к вашим услугам. Ну-с, кто клиент?

— О боже! — вскричала я, подпрыгнув. — Какая красота! Это у вас дракон с Окто? На татушке!

— Дракон, — поведя плечами и слегка отступив назад, изучая меня профессиональным оком, сообщил Грегуар. — Судя по этим милым пятнышкам на носу и языкам пламени на голове, ты — Миа! Любишь Окто?

— Обожаю!

— Мы подружимся, — авторитетно заявил стилист. — Чего сидишь? Чмоки-чмоки?

Перезнакомившись, мы всей компанией вышли из паба и направились к шумному морю из колышущихся на ветру шатров.

— Женские шатры слева, а мужские справа, — объяснила Малгожата. — В проходе — павильоны торговцев. Завтра с утра открывается ярмарка. Народу съехалось — тьма! Мы идем к нам в отель. Нужно разместиться и привести молодоженов в порядок.

По пути на дорогу перед нами выскочил паренек лет десяти, вихрастый и курносый. Он часто дышал и нервно оглядывался.

— Георг! Георг Джуроу! — радостно воскликнула Маша. — Рада тебя видеть!

— И я вас, профессор! — с неменьшей радостью отозвался мальчик. — Уж как я удивился, узнав, что вы тоже тут!

— Как поживает Локи?

— Отлично! Он уже многому научился! Когда мне исполнится четырнадцать, мы с ним сбежим! — с энтузиазмом сообщил Георг. — Папа не знает.

— Хм… Ну разумеется, — несколько растерянно пробормотала Мария. — Может лучше подождешь до совершеннолетия?

— А у нас четырнадцать и есть совершеннолетие. У меня поручение от папы! Кто из вас Роузи?

— Ну я, — хмуро отозвалась циклонша.

Георг, с надеждой приглядывающийся к Айви, перевел взгляд на киборгшу и вытянулся лицом.

— Папа… велел… папа велел… — забормотал он.

— Твой папа — этот тот мужлан, который зовется Абрахамом Джуроу, раздает знаки внимания налево и направо, смущая скромных леди, хамит ученым дамам и не жалует киборгов? — язвительно поинтересовалась Роузи. — Откуда твой отец знает, как меня зовут?

— Он слышал, как вас… как вас… как обращались к вам друзья, — мальчик даже голову втянул в плечи.

— И что велел ваш… невежливый батюшка, молодой человек? — Роузи слегка над ним нависла.

— … велел узнать, не собвалогите … не собговолите…

— Не затрудняйся. Не соблаговолю, — Роузи поправила корзинку на руке и двинулась дальше по проходу между женской и мужской половинами поля, туда, где поджидала нас ушедшая немного вперед команда мэра.

— Уф, это было страшно, — пробормотал мальчик, с опаской глядя ей вслед.

— Не обращай внимания, — сказала я. — Просто твой папа… не приглянулся нашей Роузи. А вообще, она всегда такая. Бояться нечего.

— Вот и хорошо, что не приглянулся, лучше бы он никому не приглянулся, — выдохнул Георг, утирая пот с лица. — Я не очень-то хочу новую маму, но отец считает, что с ней мне будет лучше. Он не хотел лететь на Аквариус, тут везде киборги. А потом решил лететь, сказал, что Господь защищает праведных от бесовских исчадий. А мне нравятся киборги. Они прикольные, особенно гибридники.

— А что он поручил тебе узнать у Роузи? — поинтересовалась Айви.

— Что купить ей в подарок. Он не знает, что она любит. Теперь мне от него попадет. За то, что я поручение не выполнил.

— Пусть купит ей красивое платье и фартук, — заговорщицки сообщила малышу старшая мисс Бронски. — А что? — она с изумлением оглядела наши смущенные лица. — Наша Роузи — прекрасная хозяйка. Посмотрите, какой худенький мальчик. Разве ему не нужна хорошая мама?

Георг стоял посреди дороги, ковыряя кроссовкой пыль под ногами. В его голове явно происходила борьба между двумя видами страха: опасением вызвать гнев отца и нежеланием заполучить в мачехи отличную домохозяйку Роузи. Наконец, он принял какое-то решение, махнул рукой, прокричал «Спасибо!» и юркнул в пространство между шатрами.

— Опять ты стараешься помочь другим, хотя тебя не просят, — пожурила Маша сестру. — Это чужие проблемы. Вспомни, чем кончилось твое последнее вмешательство.

— Тем, что мы собрались на яхте все вместе, — радостно отозвалась Айви без тени сожаления.

… Пока наших друзей расселяли по комнатам в очередной тарелке-отеле, а мы с Томасом жались по углам примерочной, стараясь избавиться от возрастающего между нами напряжения (это близость открытия фестиваля так действовала, что ли?), мне пришла в голову идея освоить выданные нам комфоны. У Эла на яхте был такой же. Он сообщил мне, что на «Звездный Ветер» уже пожаловали «чистильщики». Эл быстро нашел с ними общий язык. Они немногословны, только ругаются на своем, хакерском, вполне понятном моему другу языке каждый раз, когда натыкаются на очередной спайвэар (* spyware — шпионская программа) в компьютерной сети корабля.

— Левен был под таким колпаком! Вообще удивительно, что его оставили на свободе, — прокомментировал результаты проверки Эл. — Хорошо, что основная работа уже закончена.

— Это не затронуло Невела? — забеспокоилась я. — Феб очень переживает.

— Ничего с твоим виртуальным хамом не случилось, — сказал Эл. — Он даже лучше стал. И кое-что вспомнил. Костерил тут Пэрри на семи основных языках Кластера. Пришлось напомнить, что о покойниках или хорошо, или никак. На «хорошо» Невел не наскреб, поэтому затих, теперь ходит за ребятами по яхте и дает им указания. Он-то эту систему знает.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению