Кровавый отбор или Охота на клыкастого - читать онлайн книгу. Автор: Ксения Лестова, Лидия Чайка cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кровавый отбор или Охота на клыкастого | Автор книги - Ксения Лестова , Лидия Чайка

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

— Кто ж знал, что вы, Кетрин, заведете себе там подругу.

Велиар, кажется, пытался прожечь во мне дыру. Он гипнотизировал меня своими темными очами. Сразу захотелось провалиться сквозь землю.

— Подругу, значит, — наигранно ревниво проговорила Джейн Керин, о которой я, признаюсь, уже и позабыла. Ну-ну… Думает, что все присутствующие поверят в искренность ее лживых слов? — А почему я об этом узнаю только сейчас? Подруга…

А я поняла, что забыла, говорила ли об этом своей настоящей бабушке или нет. Засада. И как мне теперь выкручиваться?

— Потому что я не успела тебе об этом рассказать, — пожала плечами. — Не до того было, когда прибыла с того погоста.

Мне не поверили. Ну, и ладно. Лишь бы дали спокойно добраться до отведенных мне покоев. А уж там я планировала как следует допросить Хамелеона, который в данный момент выглядывал из-за букета с черными розами, который стоял в высокой вазе, на небольшом хрустальном столике. И как назло, король не торопился нас покидать. Видимо, что-то задумал. Не просто же так в его глазах заплясали смешинки. А потом и вовсе показал свои клыки и праздно осведомился:

— Велиар, друг мой, почему вы не сказали мне, что эта прекрасная леди знакома с вами и вашими подопытными чуть больше, чем остальные? — мужчина с шумом втянул носом воздух. — О, да вы утаили столько всего интересного.

— Не успел вам об этом рассказать, мой повелитель, — мрачно процедил Тоун, повторяя мои собственные слова. — Но я обещаю в скором времени исправиться.

Поначалу грозный, хитрый и хладнокровный лорд Тоун больше не казался мне таковым. Не знаю, как остальные, но я воспринимала его, как друга. Как привлекательного мужчину, который имеет свои слабости и редко, но все же допускает промахи. Вот что он делал все это время? Могу только предположить, что он искал тех, кто напал на него, обыскивал наши с Джейн покои, отчитывался перед Сольшером. С которым в этот раз было намного проще держать лицо. Наверное, это из-за того, что он повстречался нам внезапно, решая какие-то свои дела, особой государственной важности. Его никто не ждал при полном параде за столом или на балу.

— У вас еще будет много времени, — двусмысленно проговорил монарх. — А пока я хотел бы побеседовать с каждой из леди по отдельности. И начнем мы, пожалуй, с леди Керин.

Дальше все происходило, как в американском блокбастере. Слух обострился до предела, зато зрение стало подводить. Иначе, как так вышло, что я не заметила трусливого отступления Джейн и организованной за ней погони. Только почувствовала на своей талии чьи-то руки, и в следующий момент вскрикнула от жгучей боли в районе солнечного сплетения. Послышалось громкое рычание, в котором я еле распознала голос Велиара. Еще шипение Хамелеона.

— Джейн, твои отец и брат за решеткой, — словно через толстый слой ваты прозвучал спокойный голос Сольшера. — Их завтра сошлют на границу с Ирийским лесом.

Боль стала стремительно утихать, и я почувствовала, как по телу разливается приятное тепло. Оно немного успокоило.

Вампиры вихрями носились вокруг нас с Велом, не пожелавшим отпускать меня ни на миг. Хотя, в данном случае, для него был более важен именно король. Рядом застыла Грэта Серен, которая не ожидала подобного от одной из вверенных ей невест. И вроде бы правитель хотел только поговорить. А эта девица так разволновалась, что выдала себя с головой.

Я настолько увлеклась своими мыслями, что проморгала момент, когда меня обняли за талию и повели вверх по лестнице, предварительно прикрыв магическим щитом. Он мерцал фиолетовыми и белыми цветами и охранял нас от частых атак со стороны Джейн Керин, а также стражников, заклинания которых иногда рикошетили в нашу сторону. Вот теперь я по-настоящему перепугалась. Потому что впервые столкнулась нос к носу с магией во всем ее проявлении.

— На что она надеется? — спросила своего некроманта, когда мы с ним оказались на нужном этаже.

К слову сказать, Грэта следовала за нами и теперь под шумок поспешила скрыться в своих комнатах.

— На то, что король лжет, — процедил маг, мельком проследив прищуренным взглядом за свахой. — И она права. Нам так и не удалось их выследить.

С этими словами он утянул меня дальше по коридору. Звуки, которые по мере нашего удаления от места драки, постепенно стихали, вдруг усилились и объединились в один рев. И вот очередной вопрос: почему если вампиры умеют перемещаться с запредельной скоростью, то уводили меня в мою комнаты как обычно? И…

— Мы прошли мимо моих покоив, — посчитала нужным возвестить об этом Тоуна. — Велиар?

Вампир молчал и был напряжен. Скорее всего, он не доволен, что ему пришлось оставить своего короля во время боя. Хотя, как можно назвать боем затянувшиеся салочки с одной единственной девицей, которая не пожелала идти на аудиенцию к своему правителю? Да и чего ее никак не поймают? Если только, внизу не появились те самые родственники леди Керин, о которых только что рассказал мне некромант.

— Велиар! — воскликнула, понимая, что отвечать мне не собираются. — Куда мы идем?

— В портальную, — наконец-то проговорил клыкастый.

Его хватка стала сильнее. И грубее. Что произошло за тот короткий промежуток времени, что мы не виделись? Почему наедине со мной, некромант остается таким же холодным и бесчувственным?

— И зачем нам в портальную? — решила все же спросить его.

Заглянула в глаза и увидела в них досаду вперемежку со злостью. Впрочем, их сразу же сменило ледяное спокойствие.

— Чтобы отправить тебя к моим родным, — все-таки пояснил мне мужчина.

Это прозвучало, как приговор. Сначала представила себе, что меня все же решили сослать куда подальше, а затем осознала, что в замке снова воцарилась тишина. Мои руки похолодели, а ноги стали ватными. Что там произошло? Сольшер поймал эту обезумевшую?

— Ш-ш-ш! — раздалось грозное над нашими головами. — Ш! Ши-шиш шо-о!

Перевожу. Хамелеон призывал своего же хозяина убрать от меня свои руки. И это еще не все. Мыш посчитал Тоуна предателем и врагом всей вампирской расы. Ну, и проинформировал меня, что портальная находится совсем в другой стороне.

— Что за… — далее последовало витиеватое ругательство. Вампир поднял голову вверх.

— «Это не настоящий Велиар!» — надрывался Хамелеон. — «Это отец Джейн Керин, который укрылся иллюзией и под шумок утащил тебя подальше от короля и настоящего жениха. Серен повелась и сбежала к себе. За поворотом вас с порталом ожидает брат Джейн. Сама девчонка уже, скорее всего, там, куда эта троица хочет тебя перенести».

— Леди Равиль! — словно подтверждая слова мышика, послышался где-то вдалеке голос одного из стражников.

— Виктори! — а это уже крик настоящего Велиара.

Далее я плохо поняла, что произошло. Лже-Тоун стал лордом Керином, взвалил меня себе на плечо и метнулся к своему сыну.

— «Эта гадина все просчитала», — продолжал разглагольствовать где-то рядом Хамелеон. — «Не применял дар скорости, чтобы удержать на себе иллюзию и скрыть ваше отступление!»

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению