Огр! Огр! - читать онлайн книгу. Автор: Пирс Энтони cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Огр! Огр! | Автор книги - Пирс Энтони

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

Чем развернула свою волшебную карту. Рядом с ее головой в воздухе возникло изображение. Но на этот раз карта развернулась невероятно широко, стремительно покрывая землю, на которой они стояли; изображение всего Ксанфа прошло перед их глазами. Горы, реки и Провал – вероятно, чары забвения не вредили картам. Затем деревья и ручьи увеличились настолько, что стали различимы, – и не только они, но и какие-то животные, застывшие на рисунке. Из-за того, что карта быстро росла, животные тоже перемещались, делаясь очень похожими на живых.

– Эй, она не должна этого делать! – воскликнула Чем. – Она же вырастает в натуральную величину!

Судя по всему, карта вырвалась из-под контроля. Загремел недоумевал, почему это произошло именно здесь. Если бы к нему вернулся интеллект, он смог бы осознать, что это, разумеется, не совпадение, что это связано с самой природой Пустоты. Он смог бы даже понять, что мысленные образы, воплощенные в форме карты или неосознанные, влияют на ландшафт Пустоты. Возможно, взаимодействие двух сил создало земли, где оживает фантазия, – хорошее развлечение, пока оно не вырвется из-под контроля. Возможно, никакой физической опасности в Пустоте и нет, однако здесь царил хаос мыслей, ничем не нарушаемый, пока на него не воздействовала проникшая извне мысль. Но разумеется, обыкновенному глупому огру не постичь и сотой доли столь сложного рассуждения, поэтому Загремел просто перестал об этом думать. Он надеялся только, что это глупое забвение не приведет к серьезным последствиям. Глупость не всегда является недостатком, как может посчитать человек умный.

Чем, смущенная странным поведением своей карты, свернула ее. Затем попробовала развернуть еще раз, сосредоточившись. Карта снова начала расползаться, затем сжалась в точку, бешено вращаясь, и наконец приняла нужные размеры. Чем училась контролировать ситуацию, что было неплохо, поскольку здесь отсутствие дисциплины могло привести к тяжелым последствиям.

– Смотри, а вот и пасущиеся кентавры, – сказала Чем, указывая куда-то вперед.

Загремел посмотрел. Он увидел стадо пасущихся огров. Опять же, если бы только проклятие интеллекта продолжало тяготеть над ним, он мог бы понять, что они наблюдают еще одну чрезвычайно любопытную особенность данной области. Чем видела одну бессмыслицу, он – другую. Это предполагало, что каждый мог видеть то, что он себе представляет или, может быть, хочет увидеть. Реальность же была совершенно иной. Не имело значения, кем в действительности являлись пасущиеся животные, – они не были ни кентаврами, ни ограми.

Если это действительно так, продолжил бы Загремел, как можно быть уверенным в том, что все остальное, виденное ими, не является иллюзией? Танди могла затеряться в мире меняющихся реальностей, даже не подозревая об этом. Поскольку восприятие Чем и Загремела также было искажено, поиски Танди могли стать значительно более серьезной проблемой, чем казалось вначале. Но он, глупый огр, будет тупо топать вперед, не осознавая возможности подобных осложнений.

– Забавно, – сказала Чем. – Мы же знаем, что кентавры не пасутся.

– Без сомнения, видение, – сказал Загремел, тщетно пытаясь сформулировать то, что, как он знал, при отсутствии интеллекта вообще не способен понять.

– Иллюзия! – воскликнула Чем. – Разумеется! Мы видим совершенно других существ, которые только кажутся кентаврами!

Она умница, как и все кентавры, и подхватывала мысль на лету.

Но не до конца.

– Я тебе не рассказал, что кентавров не видал, – добавил он.

– Ты видел что-то другое? Не кентавров? – Она нахмурилась: – Что ты видел, Загремел? Загремел постучал себя в грудь.

– О, ты видел огров. Да, полагаю, в этом есть смысл. Я вижу подобных себе, ты – тебе. Но как разобраться, что же это на самом деле?

Этого огр уже не мог вычислить. Если бы к нему вернулся его интеллект, он, возможно, сумел бы сформулировать, как можно создать обратную перспективу, которая уничтожит искажения, возникающие благодаря работе воображения, и оставит только истину. Возможно, наложение восприятий, при котором представления Чем будут противопоставлены его собственным, приведет к необходимому эффекту, устранив различия. Она видела кентавров, он – огров, то есть оба – своих сородичей, как они и подозревали. Оба видели некоторое число особей – здесь их восприятие совпадало и, вероятно, было верным. Оба видели этих существ пасущимися – наверное, это действительно какие-то пасущиеся животные. Дальнейшие размышления с возможным обсуждением расхождений и использованием магической карты Чем через некоторое время позволили бы разобраться в ситуации – насколько возможно.

Разумеется, нельзя исключать и такую возможность, что там вообще ничего нет. Что даже совпадения в восприятии являются просто общими фантазиями, так что составленное представление о неизвестных существах окажется просто результатом согласования иллюзий. Может быть – И в этом просматривалась истина, – все находящееся в Пустоте является вообще ничем. Полное отсутствие всякой вещественной реальности. Существа мыслили – следовательно, существовали; но возможно, и само их мышление, и мысли – лишь иллюзии.

Так что и самих мыслителей могло не существовать – и в тот момент, когда они это осознавали, они переставали существовать.

Пустота становилась пустой.

Но лишенный интеллекта огр ничего этого не должен был увидеть – может, оно и к лучшему. Если уж что-нибудь представлять, начинать надо с интеллектуальных дебрей и косящих глаз. Но ими он пользовался бы с осторожностью, чтобы включенный на полную мощность интеллект не уничтожил сам себя. Надо будет поддерживать иллюзию существования до тех пор, пока они не спасут Танди и не выберутся из Пустоты, чтобы видимость их существования стала реальностью.

– Я хочу узнать, где лозу искать, – с сожалением сказал он.

Чем поняла его буквально – вполне естественно, ведь она знала, что ему недостает ума, чтобы выражаться образно.

– Думаешь, здесь поблизости могут расти лозы косящих глаз? Может, я смогу обнаружить их на карте. – Чем сосредоточилась, и карта, все еще висящая в воздухе, засветилась. В некоторых местах зелень на ней была ярче. – Обычно я не могу нанести на карту то, чего не видела своими глазами, – пробормотала Чем. – Но иногда я способна предположить что-либо, опираясь на опыт и интуицию. Я думаю, такие лозы могут быть здесь. – Она ткнула в какое-то место на карте, и там тут же зажглась метка. – Хотя они могут тоже оказаться иллюзорными – обычными растениями, которые мы принимаем за лозы косящих глаз.

Загремел был слишком глуп, чтобы оценить различие. Он отправился в направлении, указанном на карте. Кентаврица последовала за ним, держа под рукой карту, чтобы при необходимости огр мог с ней свериться. Вскоре он прибыл на место – там они и росли, переплетенные лозы, увешанные гроздьями глаз, каждый из которых готов был поделиться с кем-нибудь своим интеллектом и пониманием сути вещей.

Загремел ухватил один отросток и ткнул его себе в голову. Отросток задергался и быстро присосался. Как низко он пал – сам призывает проклятие на свою голову!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению