Повелительница леса - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Май cтр.№ 87

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Повелительница леса | Автор книги - Татьяна Май

Cтраница 87
читать онлайн книги бесплатно

— Что ты хотела э-э-э Вивиан? — осведомился Элрик. Выглядел он нервно.

— Всего лишь узнать, что ты намерен сказать подданным и уточнить, во сколько мне нужно быть готовой для визита в Исил Наллэ.

— Ты не поедешь, — отрезал Элрик.

— Это еще почему? — удивилась я, следя краем глаза за Алистером. Он поспешно закрывал пухлую книгу длинными рукавами своих одежд. Мелькнул знакомый переплет цвета мха.

— Она и так зла на тебя. Флориан снимет свои чары, а я успокою Идриль. Когда она будет готова, мы расскажем ей о вашем родстве.

— Элрик, но моя сила может пригодиться завтра.

— Ты владеешь ей не лучшим образом, а я не хочу навредить лунным эльфам, — отрезал король, глядя куда-то мимо меня.

— Хорошо, а что мне делать, пока тебя не будет? Замок подметать?

— У нас что, закончились служанки? — недоуменно выгнул бровь Элрик. — Ты можешь заняться приготовлениями к свадьбе. Например, начать шить новое платье.

— Платье? — тупо переспросила я. Алистер бочком пробирался к двери.

— Да. На этот раз мы пригласим Норина с его подданными, чтобы закрепить мир. И лунных эльфов.

Алистер бесшумно выскользнул из комнаты.

— Хорошо, Элрик. Как скажешь. Найду Камелию, она поможет мне выбрать ткань, — я выдавила широкую улыбку.

— Вот и славно, — отстраненно сказал Элрик, беря меня за плечи и почти выводя из комнаты. — Отправляйся к швеям, у меня еще куча дел.

Моментально забыв обо мне, Элрик широкими шагами направился куда-то вглубь замковых коридоров. Я осторожно пошла за ним. Знакомый зеленый корешок книги, которую так упорно скрывал Алистер, подозрительно напоминал мне эльфийскую летопись. Нужно узнать, какие тайны скрывает от меня король. Он ведь явно говорил с Алистером обо мне! Я быстро двигалась следом за Элриком, стараясь не терять его из виду. После дороги король успел переодеться в свои обычные одежды стального цвета. Длинные волосы он собрал в высокий хвост. Именно этот хвост служил мне ориентиром. Не отрывая от него глаз, я перебежками передвигалась за королем, изредка кивая встречающимся эльфам. Я еще не очень хорошо ориентировалась в замке, поэтому удивилась, поняв, что снова оказалась недалеко от нашей с Элриком спальни. Не оглядываясь, король быстро зашел в комнату, располагавшуюся чуть дальше по коридору. Двери за ним бесшумно закрылись.

Я нервно кусала губу. Подойти ближе и подслушать не получится, потому что комната таинственного Мириэля находится в центральной части замка и повсюду снуют любопытные слуги. Я приветливо улыбалась всем, с иными перебрасываясь парой слов, а сама больше всего хотела приникнуть ухом к дверям и узнать, что происходит в той комнате.

Четверть часа прошли в томительном ожидании, а я так и не смогла ничего придумать. Внезапно дверь распахнулась, выпуская Элрика и Алистера, и я скользнула в боковую галерею. Почему я так поступила, а просто не ввалилась в комнату с требованием рассказать, что тут происходит, было ведомо лишь лесным богам. Да и вряд ли Элрик что-то мне расскажет добровольно. Скорее уж Норин посватается к Камелии.

— Что ты собираешься делать, мой мальчик? — услышала я приближающийся взволнованный голос Алистера. — Не сердись на меня, я лишь хотел спасти нас всех.

— Это ничего не меняет

Мимо меня быстро прошли Элрик и Алистер. Ответ короля мне не удалось услышать до конца. Преисполненная решимости, я направилась к той комнате, из которой только что вышел король. Решив, что вламываться туда даже на правах королевы все-таки не стоит, я постучала.

После третьего удара дверь распахнулась, терпкий аромат корицы коснулся моего обоняния.

— Э-э-э Мириэль? — осторожно спросила я смотревшего на меня с опаской знакомого эльфа. В его левом глазу поблескивал новенький монокль в серебряной оправе.

— Рад видеть вас, моя королева, — учтиво проговорил Мириэль, и по совместительству тот самый дядюшка Элрика, что пострадал от моей своенравной силы на маскараде. Чуть склонив голову, он опасливо отошел в сторону, пропуская меня внутрь. — Чем обязан такой чести?

С любопытством осматриваясь, я прошла в богато обставленную комнату, точную копию спальни Элрика. Вот только комната Элрика не была завалена музыкальными инструментами: арфами всевозможных размеров, флейтами и скрипками.

— Не знала, что вы увлекаетесь музыкой, — вежливо сказала я, проведя пальцами по огромной арфе, занимающей добрую часть комнаты. Струны отозвались резким звуком, а я поспешно отдернула руку. — Флориан говорил, что вы любите азартные игры.

Мириэль возмущенно вздернул подбородок и нервно поправил монокль.

— Это было лишь однажды! Этот черноволосый мошенник предложил сыграть в карты и вынудил меня поставить на кон мою лучшую скрипку. Он выиграл нечестно, я готов поклясться перед богами! А потому я не посчитал нужным отдавать ему выигрыш! А теперь он всем вокруг рассказывает, что я не возвращаю долг чести! В былые времена молодежь уважала старшее поколение.

Я закашлялась, чтобы не расхохотаться. Уж очень комично выглядел считающий себя старым Мириэль, у которого лишь маленькие морщинки у глаз давали какой-то намек на возраст. По крайней мере, в мире смертных он бы сошел за жениха в самом расцвете сил.

Вспомнив, что привело меня сюда отнюдь не желание поболтать о пристрастиях дяди Элрика, я решительно спросила:

— Мириэль, я не буду ходить вокруг да около: просто скажите мне то же самое, что только что сказали Элрику.

— О чем вы, моя госпожа? — удивился Мириэль, однако в его темно-серых глазах сквозило беспокойство.

— Не нужно лжи, — твердо произнесла я. — Я все знаю. Ну, почти все. О чем на самом деле говорится в летописи?

— Я предупреждал Элрика, что это плохая идея, — устало пожаловался Мириэль, потирая виски тонкими пальцами. — Не сердитесь на меня, госпожа, но смертная не пара эльфийскому королю, это бы понял даже смертный младенец!

— Я полукровка. Лаирасул — мой отец, — нахмурилась я. — В моих жилах тоже течет королевская кровь.

И хотя вчера я сама решительно воспротивилась мыслям о повторной свадьбе с Элриком, произнесенные сейчас Мириэлем слова заставили меня возмутиться.

— Да, Элрик рассказал и намерен жениться на вас повторно. Он очень любит свой народ и готов на любые жертвы.

Видимо, в глазах таких приверженцев «чистых» браков полукровка недалеко ушла от обычной смертной.

— Так что там по поводу летописи? — напомнила я, нетерпеливо постукивая носком туфли по полу.

— Да простят меня лесные боги и Элрик, — выдохнул Мириэль, прошептав: «Я всегда могу сказать, что мне угрожали деревьями и енотами», громче же добавил: — Алистер неверно понял смысл пророчества в летописи. Госпожа, вы помните, о чем там говорилось?

— Что-то о том, что я должна спасти лесных эльфов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению