Повелительница леса - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Май cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Повелительница леса | Автор книги - Татьяна Май

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

— У меня кошка меньше пищала, когда рожала, — грубо сказала я, вспоминая маму и невольно подражая ей.

Стражники снова засмеялись, а у раненого щеки стали красными, но громко стонать и ругаться он перестал. Промыв рану успевшей остыть водой, я быстро зашила ранение, затем сделала из травы тысячелистника кашицу и наложила на рану. Замотав плечо порванным на полосы полотенцем, накрыла наследника одеялом.

— Пусть отдохнет пару часов. За это время трава начнет действовать. Меняйте повязку каждые четыре часа, и с ним все будет в порядке.

Капитан кивал, пока я говорила. Его большие миндалевидные глаза внимательно следили за мной.

— Благодарю вас за помощь, госпожа

— Вивиан. Меня зовут Вивиан.

— Спасибо, госпожа Вивиан. Мой брат тоже оценит вашу помощь, когда сможет соображать ясно.

Брат? Этот теленок на столе — его брат? Какая же у них разница в возрасте? И почему наследник младший, а старший всего лишь капитан? Вопросы каруселью пронеслись у меня в голове. Хотя это меня совершенно не касается. Я вообще должна уже бежать в обратную сторону, а до сих пор торчу в этой таверне.

— Лучшая награда для любого целителя — это скорейшее выздоровление. Берегите вашего брата, милорд

— Ингвар.

Я кивнула.

— Буду рад видеть вас и вашего супруга, — небрежный кивок в сторону притихшего Ульвара, — в замке моей матери в Бриоле. Думаю, ей будет приятно знать, что вы помогли ее наследнику.

— Мы как раз направлялись туда, чтобы засвидетельствовать великой королеве свое почтение, — залебезил Ульвар. — У меня есть для нее подарок, достойный лишь красоты королевы Лиатрис.

Ингвар всунул мне в ладонь две золотые монеты.

— Благодарю, милорд, — прошептала я, мысленно проговаривая знакомое имя.

Лиатрис, Лиатрис Где я его слышала раньше?

Ульвар уже выталкивал меня из комнаты. Мы чуть отошли от комнаты, когда он протянул руку. Я непонимающе смотрела на торговца.

— Давай сюда монеты, глупая, — прошипел он.

— Но я их заработала! И хотела внести их в счет своей стоимости, — возразила я.

— Кто нашел тебе работу? Я! Значит, и деньги мои! А ты стоишь больше двух золотых, и уж я не продешевлю, продавая тебя.

Я небрежным жестом всунула монеты ему в руку. Противный паук! Уж я найду способ избавиться от тебя и сделать так, чтобы ты больше никогда не занимался своим грязным делом!

— Как раз хватит, чтобы отчистить корону у ювелира, — пробормотал Ульвар, пробуя монету на зуб.

— Какую корону? — ухватилась я за его слова.

— А тебе какое дело? А ну марш в повозку! — взвился торговец.

Ворочаясь на соломе и пытаясь заснуть, я не могла не думать о знакомом имени.

— Лиатрис, Лиатрис, Лиатрис, — бормотала я, как заклинание.

Откуда я знаю это имя? Внезапное озарение было ясным, как солнечный свет. Подождите-ка! Но ведь там звали возлюбленную Элрика, которая изменила ему накануне свадьбы, а потом исчезла вместе со смертными!

— Ну конечно! — вскрикнула я, разбудив всех в телеге.

— Кошмар приснился, — виновато пожала я плечами, когда Снор сунул голову узнать, в чем дело.

Я села и уставилась в одну точку. Теперь никакая сила на свете не заставит меня повернуть назад. Я потрачу драгоценное время, чтобы узнать, действительно ли эта королева — та самая Лиатрис, в которую был влюблен Элрик и Флориан. И с какой это стати она преспокойно рожает, хотя проклятие Флориана было направлено в первую очередь на нее?

Глава 16

— Это моя дражайшая супруга, — обнимая меня за плечи одной рукой, а другой протягивая стражнику у ворот какую-то бумагу, сказал Ульвар. Затем, кивнув на Снора, оповестил: — А это наш любимый сынок.

Я возмущенно пискнула. Этот громила — мой сын? В это ведь поверит только ненормальный. Достаточно одного взгляда, чтобы понять, что я лет на десять младше! Ульвар совсем заврался! Ему лишь бы не платить пошлину. Но стражник, замотанный большим наплывом разного люда, кинул на меня лишь беглый взгляд.

— А эти кто? — устало кивнул он в сторону притихших Иды и Марны.

— Моя надоедливая теща и милейшая сестрица, — не моргнув глазом, соврал Ульвар.

Мы стояли у ворот, ведущих на территорию Бриола, а стражник все проверял дорожные бумаги Ульвара.

— Что в повозке? Товары на продажу?

— Нет, что вы, что вы! — Ульвар в ужасе замахал руками. — Всего лишь наши вещи. Путешествуем налегке.

Стражник подошел и, сунув нос в телегу, покивал, что-то помечая в бумагах.

— Цель визита?

— Исключительно частная — показать моему семейству Бриол, — улыбаясь и показывая маленькие, как у хорька, зубы, ответил Ульвар. — Давненько мы никуда не выбирались. Теща так и вовсе замучила. Каждый сезон просит: «Ульвар, сынок, свози старуху посмотреть самый красивый город в мире, а то ведь помру, так ничего не увидев». Да и сестрица мечтает хоть одним глазком взглянуть на знаменитый рынок Бриола. Говорят, там можно найти диковинки со всего мира! К тому же, вчера мы получили приглашение от самого капитана стражи ее высочества, милорда Ингвара.

Ульвар быстро достал из кармана какую-то штуку, по форме напоминающую глиняную монету, и показал стражнику. Тот, бросив на нее взгляд, кивнул, наконец шлепнул печать и, отдав бумаги Ульвару, крикнул:

— Следующий!

Довольный Ульвар горячо поблагодарил стражника и отсыпал ему несколько серебряных монет. Стражник недовольно посмотрел на столь малую мзду, но Ульвар уже заспешил через ворота, подталкивая меня, Иду и Марну вперед. Угрюмый «сынок» Снор ехал позади.

— Шевелитесь, шевелитесь, дамы, — я получила ощутимый тычок в спину.

— Ай! Что еще за частное приглашение? — с любопытством спросила я Ульвара.

Мы прошли в большие ворота вместе с потоком крестьян, купцов, охотников, бродячих музыкантов, погонщиков, перегоняющих стада коров и свиней, коневодов, едущих верхом на чистокровных жеребцах, воинов, спешащих в замок, который стоял на высоком холме и возвышался над городом, как сказочное видение.

Сказочное сходство усиливал нежно-розовый цвет кирпича, из которого был построен замок, золотые крыши его башенок и раскачивающиеся на ветру красные гербы. На них был изображен грифон с зажатой в клюве золотой розой.

— Благодаря твоему умению лечить, я удостоился великой чести. На рассвете ко мне пришел посыльный от капитана королевской стражи и прислал вот эту печать. — Довольный Ульвар повертел перед моим носом глиняной монеткой. — Ты хоть понимаешь, что это такое? Это мой пропуск в высший свет. Да! Теперь мы сможем попасть в замок и предстать перед самой королевой! Кто бы мог подумать, что твой идиот братец продаст мне настоящую травницу! Ты приносишь мне удачу, девчонка, видят боги!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению