Невеста последнего дракона - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Май cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невеста последнего дракона | Автор книги - Татьяна Май

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

— Что? — удивилась я, потом, вспомнив стеклянный взгляд Эрика, поспешно заговорила: — Нет! Вовсе нет! Он же был не в себе!

Я помнила обещание, данное Марго. К тому же я ощущала себя виноватой. Следовало поставить тот бокал Алисии.

— Странно, а его фаворитка говорит иное, — в голосе Фрэйдара звучала сталь. — Так или иначе, Эрик ответит за то, что пошел против своего эльдирра, — мрачно пообещал он. — Возвращаемся в замок.

— С места не сдвинусь, пока не пообещаешь не трогать Эрика.

— С какой стати ты его защищаешь?

— Потому что тот бокал предназначался тебе, упертый ты дракон! Чего интересно, добивалась Алисия? Чтобы ты, изнемогая от страсти, после бала пришел к ней в спальню?

Глаза Фрэйдара потемнели, челюсть же он сжал так крепко, что скулы стали почти квадратными.

— Этот беловолосый щенок прикасался к тебе, Рина? — прорычал он.

— Я же сказала, что нет! — Я хлопнула ладонями по груди Фрэйдара. — Его фаворитка помогла мне сбежать! А здесь я оказалась, потому что мне помог король скирфов! Ты знал, что Хальдор обманом пленил его и держал в темнице, заставляя делать украшения?

— Хорошая попытка, Рина. Хальдор никогда бы не опозорил свой род таким деянием.

— Так может быть, позовешь сюда Зейфри и спросишь у него сам?

— Кого?

— Короля скирфов! Ты что, хочешь сказать, что не знаешь его имени?

— Они живут обособленно от нас, — нехотя ответил Фрэйдар. — Мы не вмешиваемся в их дела, а они не вмешиваются в наши. Давным-давно скирфы откупили себе право жить отдельно, предложив первому дракону дар из фьерраля. Так и повелось. Они единственные в Дельфьерре умеют управляться с этим нравным металлом.

— Ну конечно, — фыркнула я. — А как же вы забираете у них изделия из фьерраля?

— Она оставляют их на этой самой скале, а эльдирр получает послание, что может прилететь и забрать дар.

— А как, по-твоему, я оказалась здесь? Я ведь была в самом сердце гор!

— Я готов поверить в то, что скирфы открыли тебе проход в горах, зная, кто ты, потому что им известно многое о том, что происходит наверху, но поверить в то, что ты освободила повелителя скирфов из плена… — Фрэйдар выразительно замолчал.

— Что же, я, по-твоему, вру? — процедила я в бешенстве.

— Недоговариваешь. Но я обязательно узнаю правду, как и то, откуда у тебя это украшение, — дракон рукой провел по моей шее, подцепляя пальцем подаренный кулон.

— Его подарила мне супруга Зейфри, но ты ведь не поверишь мне, я права? — Весь вид Фрэйдара говорил, что я попала в яблочко. Прав был Зейфри на счет драконов. Тысячу раз прав. — Я устала, Фрэйдар. Отнеси меня в замок.

— То ты хочешь сбежать и используешь моего же подданного, вынуждая его помогать, то вдруг покорно идешь обратно?

— А разве не этого ты хотел? Покорную супругу, которая будет ловить каждое твое слово и восхищенно закатывать глаза, благодаря судьбу за подаренное счастье?

— Что-то я не вижу восхищения в твоих глазах, Рина.

— И не увидишь! С чего бы ему там появиться?

Уголок рта Фрэйдара дернулся, но дракон тут же взял себя в руки.

— Возвращаемся в Даллиар. Ветры здесь сильные, а твое платье слишком тонкое.

Фрэйдар отстранился, и я поняла, что он прав. Горный ветер тут же забрался под тонкую ткань, послав мурашки по всему телу. Значит, Фрэйдар стоял так близко, чтобы я не замерзла?

— Надень, — велел он, снимая свой богатый бархатный камзол и протягивая его мне.

Я не стала спорить.

— Спасибо, — пробормотала, надевая нагревшийся от тела Фрэйдара камзол. Он оказался мне сильно велик, зато согрел. От ткани едва уловимо и вкусно пахло драконом.

— Как вовремя, — усмехнулся вдруг Фрэйдар, делая несколько шагов вправо.

Я засмотрелась на его мускулистую спину, обтянутую тонкой тканью рубашки и только сейчас заметила вырезанную в толще скалы женскую фигуру с вытянутыми вперед ладонями, на которых покоилась резная шкатулка.

— Что это?

— Подарок невесте эльдирра от скирфов, — усмехнулся Фрэйдар, беря шкатулку и протягивая ее мне. — Твой подарок.

— И что там? — спросила я, надеясь на невесть какое чудо.

— Не венец, Рина, если ты об этом, — покачал головой дракон.

Я откинула крышку и увидела изящные дутые браслеты из того же металла, что и злополучная корона, по воле которой я оказалась в Дельфьерре. На внутренней стороне крышки острыми буквами, напоминающими руны, значилось «Карине Эйли. Невесте последнего дракона».

— Странно… — задумчиво произнес Фрэйдар.

— Что именно?

— Скирфы прислали послание, что не успеют сделать дар Алисии, но успели сделать его тебе.

— Ты сам сказал, что им известно многое, — сказала я, захлопывая крышку шкатулки.

— Как я понимаю, с полетом у тебя не возникнет проблем? — недовольным тоном поинтересовался Фрэйдар, а в следующий миг передо мной уже красовался сапфирово-синий дракон.

Вздохнув, я по драконьему крылу забралась за спину Фрэйдара. Держаться приходилось одной рукой, другой я прижимала к себе шкатулку. Дракон разбежался и, расправив крылья, почти упал со скалы. Забирая крыльями воздух, он, набрав высоту, поднялся выше и взял курс на Даллиар. Я позволила себе чуть поднять голову и, ужаснувшись высоте, уткнулась носом в чешуйки на шее дракона.

Путешествие длилось недолго, все-таки драконьи крылья дадут фору любому самолету. Я почувствовала лишь, что дракон кругами снижается, и снова подняла голову. Так и есть. Замок Даллиар сверкал черепицей прямо под нами.

Вопреки моим ожиданиям, Фрэйдар не опустился у гнезда, а облетел замок по кругу, взяв курс к самой высокой башне с плоской крышей. Дракон приземлился и обернулся человеком так быстро, что я даже не успела понять, как оказалась на руках Фрэйдара, прижатая к его горячей груди. Странно, но полет в холодном воздухе никак не сказался на температуре тела Фрэйдара.

— Я вполне могу идти сама, — попыталась я соскользнуть вниз, но Фрэйдар прижал меня еще крепче.

Пнув по какому-то камню, он дождался, пока в крыше откроется лестница, ведущая вниз, и заспешил по ней. Оказалось, что в башне была комната.

— Твои новые покои, Рина, — сообщил дракон, опуская меня на покрытый богатым ковром пол.

— А чем плохи мои старые? — нахмурилась я, наблюдая, как исчезает лестница.

— Я же сказал, что запру тебя в башне за непослушание. Ты ослушалась, Рина, нарушила клятву.

— Какую еще клятву? — удивилась я, не веря, что Фрэйдар говорит серьезно.

— Которую давала у алтаря, — сказал он, подходя к высокому окну, створки которого были распахнуты. — Почитать своего супруга.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению