Волшебный коридор - читать онлайн книгу. Автор: Пирс Энтони cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Волшебный коридор | Автор книги - Пирс Энтони

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

– Гм, да... – пробормотал Дор, желая только одного – с головой погрузиться в воду.

– Но прежде, чем я приступлю к подробному разбору, мне хотелось бы узнать, что думаешь по этому поводу ты, Айрин... – И Чери повернула листок так, чтобы Айрин могла разобрать текст.

Айрин тоже была страшно смущена, что ее застали в таком виде. Она хотела нырнуть поглубже, но вода вытолкнула ее. Что ж, придется заняться сочинением. Айрин читала, и настроение ее менялось.

– Ну и ну! – восклицала Айрин. – Невероятно! – Айрин хихикнула. – На этот раз, Дор, ты перещеголял самого себя! Хуже не бывает!

– Смешной рассказ читаете? – поинтересовалась вода, и ее любопытство тут же разделили камни, песок и прочие неодушевленные предметы, оказавшиеся поблизости от заставляющего предметы разговаривать волшебника Дора.

– А я вам сейчас прочитаю, – пообещала Айрин. – Предупреждаю, буду произносить точно как написал Дор.

Она принялась читать. И каким-то образом у слов стали появляться совсем иные, не предусмотренные Дором значения. Какая-то слабость охватила его. Дело оказалось куда хуже, чем он думал.


"ЗЕМЛЯ КСАНФА Сочинение Дора.

Я живу в Ксане. От Обыкновения Ксане отличается тем, что в Ксане маки и волбешники есть, а в обыкновении ни маков, ни волбешников нет. В Ксане водятся графины, карпии, голые поцелуи, драгуны. А у Обыкновенов нет ни маков, ни драгунов, но у них есть рогатые лососи, томатная энергия и колесные таксы. Пластилин в Ксане король Трент. Он носит корову уже семнадцать лет. У пластилина есть жена – каравелла Ирис. В Ксане нам всем очень хорошо, есть никого не следует, и мы процветаем в мире. Тут и повесь конец".


К концу чтения Айрин, обессилев от хохота, вытирала слезы, морская корова мычала от радости, вода, песок и камни хихикали, дубиночные дубы шлепали друг друга ветвями, а разные чудища от смеха едва не впали в истерику. Даже Чери с трудом сдерживала улыбку. Лишь Дору было не до смеха. Он хотел одного – как можно глубже провалиться под землю.

– Ой, волбешник, мак! – держалась за живот Айрин. – Поехали в Обыкновению и полюбуемся, как там таксы бегают на колесах.

Тут уже все живое и неживое так и грохнуло хохотом. А на камнях от смеха выступили настоящие слезы.

И тут Чери решила, что потеху пора кончать. Она взяла себя в руки и сурово сказала: – А теперь, Дор, тебе следует отправиться к королю.

О, только не это! День еще не кончился, а неприятностей уже не счесть. Хорошо, если король Трент смилуется над ним и не превратит в какую-нибудь улитку, место которой именно в этом рву.

Мало позора из-за сочинения, так еще застали нагишом с дочкой короля.

Дор обмотал вокруг пояса обрывки одежды и выкарабкался на берег. Ничего не поделаешь, придется пойти и принять горькое лекарство.

Он забежал домой, чтобы переодеться в сухое. Дор надеялся, что матери не будет, но она как раз занималась уборкой. Хамелеоша сейчас находилась в глупой фазе, то есть выглядела красивой девушкой, хотя на самом деле ей было около сорока. Достигая глупой фазы, Хамелеоша всякий раз превращалась в красавицу, а когда переходила в умную, становилась уродиной. Но с умом дело обстояло прямо противоположно, поэтому сейчас у нее не хватило ума спросить, почему Дор обмотался мокрой одеждой и с какой стати половицы под его ногами хихикают. Но с него капало, и это она заметила.

– Не пачкай пол, милый, – предупредила она.

– Сейчас переоденусь, – успокоил он мать и быстро направился к себе в комнату. – Мы с Айрин немного поплавали во рву.

– Я рада, – отозвалась Хамелеоша.

Дор шел на встречу с королем. Король предпочитал вести беседы в библиотеке. Сердце Дора колотилось, когда он поднимался по лестнице. Чери наверняка успела показать королю сочинение. Но может, Трент еще не знает о купании во рву?

Король, крепкий, седеющий и красивый мужчина лет шестидесяти, уже ждал Дора. После смерти Трента скорее всего именно он примет корону Ксанфа. Но Дор совсем не жаждал стать «пластилином».

– Здравствуй, Дор, – сказал король, приветливо, как и всегда, пожимая ему руку. – У тебя сегодня свежий и чистый вид.

«А это я в ров свалился», – чуть было не сказал Дор. Ничего себе ванна! Уж не дразнит ли его король? Нет, это не в его правилах. Дор с тревогой ждал, что будет дальше.

– У меня к тебе важное дело, – сказал король.

Дор забеспокоился еще больше.

– Государь, я так провинился... – начал оправдываться Дор, но Трент улыбнулся: – В самом деле, Дор, ты написал очень смешное сочинение, но речь пойдет не о нем. По правде говоря, в молодости и я был не очень ловок в правописании. Умение правильно писать приходит со временем.

Лицо короля стало серьезным. Дор опять пал духом. Если не сочинение возмутило короля, то...

Дор решил было объяснить, как все произошло, но смекнул, что его рассказ будет слишком похож на оправдание. А королям и будущим королям не к лицу оправдания. Это их унижает. В тревожной тишине Дор ждал, что скажет король.

– Успокойся, Дор, и выслушай меня... – начал король.

– Все произошло случайно! – выпалил Дор. Чувство вины в нем пересилило самообладание. Ох, как трудно вести себя по-королевски!

– Так ты упал в ров случайно? Значит, разговор пойдет об этом. Хуже и быть не может!

– Да, государь, случайно.

Дор понял, что больше ничего сказать не может. Если он продолжит, станет ясно, что виновата Айрин, а винить принцессу ему очень не хотелось.

– Давно не видел, чтобы так забавно плюхались в воду, – усмехнулся король. – Извини, но я стал невольным свидетелем. Наблюдал из-за ставня. Не сомневаюсь, что это она, моя дочурка, затащила тебя в воду и разорвала одежду. Женщины – они все такие.

– Так ты не сердишься?

– Я верю тебе, Дор. В мелочах тебе обычно и в самом деле не везет, зато в главном ты добиваешься успеха. А моя дочка кого угодно до чего угодно доведет. Учись на ошибках, пока молод и беззаботен. Король вряд ли может позволить себе такую роскошь – совершать ошибки.

– Так ты не из-за Айрин меня позвал? – с облегчением спросил Дор.

– Будь у меня время и не будь я королем, сам бы поплескался во рву. – Тут король стал серьезным и перешел к делу: – Дор, мы с королевой отправляемся с официальным визитом в Обыкновению. Собираемся пробыть там неделю. Нам предстоит преодолеть большой черный водоем и подняться сначала по реке, а потом к осажденному горному королевству, окруженному враждебными А, Б и X. Торговые связи с внешним миром это королевство давно уже прервало; заслоны вокруг него сомкнулись – так, во всяком случае, доносят мои наблюдатели. Мы предложили им наладить торговлю с нами, и вот они прислали приглашение. Но подробности пока неясны. Здесь мне придется поломать голову. Так сложилось, что я король Ксанфа и уже бывал в Обыкновении и кое-что о нем знаю. Спешить не следует. Если мы завяжем торговые отношения с одной из областей Обыкновении, это принесет нам пользу, хотя бы в виде опыта. Поэтому мы решили отправиться сейчас, пока в Ксанфе все спокойно. И вот на время моего отсутствия ты, Дор, станешь носить корову, то есть корону. Короче говоря, будешь править Ксанфом. Дор опешил: – Я? Королем?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению