Самое чёрное сердце - читать онлайн книгу. Автор: Александра Гринберг, Анна Змеевская cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Самое чёрное сердце | Автор книги - Александра Гринберг , Анна Змеевская

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

Увы, в этом прекрасном сильном теле обитает нежная, трепетная душонка побитого щенка. Нельзя, нельзя быть щенком в месте, полном хищников, презирающих слабость! Сама я никогда не презирала Джорена, защищала его где могла и даже привязалась к нему. Но показать это кому-либо — значит нажить кучу проблем для нас обоих.

— Да подбери ты сопли, ничтожество! — рявкнула я, скривившись в омерзении. — Если бы Мадок Бэл и впрямь хотел тебя ранить, ты бы давно был нашпигован железом.

— Ах, милая племянница, Златовласке бы твоего ума хоть на чайную ложечку, — привычно посетовал Мадок, отложив последний нож. Вряд ли сжалился; скорее всего, ему просто надоело мучить беднягу. — Но чего нет, того нет. Сам не знаю, почему я до сих пор его не убил…

— Он красивый, — резонно заметила я. — И его забавно мучить. Отдай мне, если надоел.

— Отдать не отдам, но поиграться одолжу.

— У нас есть сделка, Мадок Бэл?

— Ну что ты, любовь моя, какие сделки? — он оскалился, вмиг превращаясь из смазливого сидского недопринца в злобную хищную тварь. — Это подарок.

Ах, дядюшка, твоя щедрость не знает границ.

— С твоего позволения, Мадок, мне бы хотелось отдохнуть пару часов, — наконец произнесла я подчеркнуто вежливым тоном. — Время позднее, а на рассвете я отбываю в Аннун.

— Аннун? — переспросил он чуть озадаченно, однако тут же небрежно отмахнулся. На тонкопалой руке блеснули изящные рубиновые перстни в виде цветков амариллиса. — Нет, даже знать не хочу. Ступай, Майред Мор. Да прихвати свою златовласку: подотрёшь ему слёзки и подправишь личико, если уж оно тебе настолько по нраву.

Послушно кивнула и, небрежным жестом поманив за собой Джорена, отправилась петлять по длинным галереям Серого Дома. Я не один год потратила, чтобы разобраться в лабиринте бесконечных коридоров, но, честно говоря, хорошо запомнила лишь дорогу в северное крыло. И то потому, что там моя комната.

Ах, простите — апартаменты.

40

Я плюхнулась на краешек гигантской кровати, одиноко высящейся посреди спальни монструозных размеров. Устало выдохнула, с силой растёрла переносье и ноющие виски. Прыгать в Сид и обратно — то ещё развлечение; здесь речь не о разных часовых поясах, но о разных временных плоскостях.

Глянула на часы, сверила время на циферблатах. В Алькасаре меня нет уже вторые сутки, и я изо всех сил стараюсь не думать о том, как обижен моей пропажей Рэн. Ему ведь пока толком не объяснишь, что у его мамы довольно стрёмная работа.

Интересно, Люк уже допросил Алека, где это я потерялась? Наверняка. И злится тоже наверняка. И я никак не могу отделаться от мысли, что своим поступком растоптала всё доверие, зародившееся между нами. А может, и не только его.

Возможно, наши толком не начавшиеся отношения на этом и закончились. (И видят боги, мне не должно быть так хреново от одной лишь мысли о том, что он во мне разочарован.)

Ладно, пожалуй, тут я изрядно покривила душой. Как бы ни бесило Люка моё бегство на изнанку грёбаного мира, он поймёт, почему я так поступила. Поймёт и, вероятно, даже простит — потому что Люк — это… ну, Люк. Всегда такой благоразумный, отзывчивый, понимающий и. да чтоб его, просто слишком хороший для сумасбродной идиотки вроде меня.

Я поморщилась и зашипела от боли — это Джорен, опустившись передо мной на колени, осторожно провёл рукой по моему бедру. Похоже, резанули глубже, чем казалось поначалу: нога с каждой минутой ноет всё сильнее, и штанина спереди насквозь пропиталась кровью.

— Выглядит скверно, — озвучил очевидное Джорен, насморочно шмыгнув носом. — Поискать тебе зелье?

— У меня есть.

Откопала в рюкзаке пару-тройку разновеликих флаконов с зельями и банку густой зеленовато-белой мази, резко пахнущей травами. Какое-то время мы с Джореном молчали, занятые лечением. Ранений, мелких и не очень, хватает и на мне, и на нём. В Сиде нелегко быть бастардом.

— Ну давай, поведай мне: на кой ты ввязался в делишки Иорэта? — наконец произнесла я, и он весь сжался под моим требовательным взглядом. — Из того, что я о нём узнала, он не кажется хорошей компанией. Мать наша Тьма, Ллей Джорен, ты же знаешь, что я делаю с похитителями младенцев.

— Я никого не крал.

— Ты соучастник преступления.

— Я никого не крал! — упрямо повторил Джорен, поднявшись на ноги и всем своим немалым ростом нависнув надо мной. — Я помочь хотел, ясно? Иорэт искал хорошего зеркальщика, и я. Майред, ты ведь знаешь, мне не слишком нравится идея о подменышах в жадных лапах людишек. Однако там им безопаснее, чем здесь.

— Для этого есть Железный чертог!

— Иди и расскажи Иорэту! — огрызнулся он, в мыслях явно дивясь собственной дерзости.

— Хотя здесь имеется небольшая загвоздка — Иорэт, похоже, мёртв. Или даже мёртв-мёртв-мёртв, если верить твоей мамаше.

— Никакая она мне не мать, — буркнула я, не чувствуя особой потребности продолжать спор. Ллей Джорен — простодушный и недалёкий, но очень добрый парень. Ну, по меркам сидхе. И, конечно, он не смог пройти мимо детей-сирот, таких же, как он сам. — Как звали Иорэта? Как он выглядел?

Джорен повёл плечами, будто сбрасывая накидку с плеч. Его статная фигура стала более приземистой и щуплой, бронзовые оленьи рога сменились тёмными винтовыми, кожа поголубела, а в бездонной черноте глаз вспыхнули яркие ультрамариновые искры.

— Так он от Старшей крови?

— Мериг Иорхан Рэт, — голос его остался прежним, юношеским и нежно-медовым, что не очень вязалось с лицом Иорэта — хищным, хитрым и жестоким. Однако Джорен тут же вернул себе истинное обличье и в омерзении передёрнулся. — Даже с виду не тот сидхе, которому можно доверить детей, не так ли?

— Я бы ему и дохлого пикси не доверила… Ладно, где он прячет детей?

— Которых из? Наших — здесь, в Тир-на-Ног, а человечьих — близ Алькасара. У Иорэта там есть дом специально для этого.

Вот в этом ничуть не сомневалась. Человечьих детей положено немного подрастить — прямо как породистых котят. А в Сиде они будут взрослеть ну очень медленно.

— Погоди, но раз Иорэт… — ужасающая мысль вдруг нагнала меня и со всей дури долбанула в спину. — Просто скажи, что они не брошены там одни и за ними кто-то присматривает!

— Две вампирши, имён я не помню.

— Сколько детей здесь, в Тир-на-Ног?

— Сейчас — ни одного.

— Уже проще, — устало выдохнула я. — Если появятся — переправь их в Железный чертог. Серьёзно, Джорен, чтоб больше никакой фигни с похищениями! Ты мой друг, но не надо думать, будто я пощажу тебя дважды!

— Я и не думаю, — заверил Джорен, понурив голову. Глаза у него снова на мокром месте, и остаётся лишь удивляться, откуда в этом парне столько воды. — Майред, мне так жаль! Я. Ты простишь меня?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению