И навсегда - читать онлайн книгу. Автор: Пирс Энтони cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - И навсегда | Автор книги - Пирс Энтони

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

— Хорошо. Обелия, ты должна подойти к остальным, по очереди, и сказать им, будто Алекс говорит, что капитан по-прежнему не желает сдавать своих позиций и они должны привести к нему по одному заложнику. Давай побыстрее, пока они не сообразили, что никто не возвращается!

Обелия бросилась выполнять его приказ, удивляясь на ходу удивительному повороту событий. Она правильно поступила, когда спасла ему жизнь. Он и в самом деле ее любит!

Девушка подошла к одному из бандитов, сторожившему запертых в большой комнате членов экипажа.

— Алекс велел привести еще одного заложника.

— Проклятье! До этого не должно было дойти! — Однако бандит схватил за воротник официанта и потащил в сторону каюты капитана, не забыв запереть дверь на ключ. Обелия последовала за ним.

Он увидел четыре трупа.

— Эй, а где Алекс?

— Там, — ответила Обелия. — Он хочет, чтобы капитан все видел.

На лице бандита появилось сомнение, но тела подтверждали серьезность намерений Алекса. Он подтолкнул перепуганного официанта вперед.

Когда они вошли в каюту капитана, тот навел на террориста лазер.

— Брось дубинку.

— Но…

— Бросай, — повторил Бэзил. — Ты теперь пленник капитана. Он продырявит тебя насквозь, если ты пошевелишься.

Бандит отшвырнул дубинку в сторону и встал рядом с Алексом, который начал приходить в себя.

Обелия отправилась за следующим, и сцена повторилась. Все прошло на удивление легко и просто. Террористы, не отличавшиеся могучим интеллектом, беспрекословно слушались приказов своего главаря. За двадцать минут все оказались во власти капитана, и осаде был положен конец.

Всего погибло шесть человек: четверо пассажиров, один член экипажа, убитый во время начальной стадии операции, и пожилая женщина, у которой случился сердечный приступ, когда она поняла, что происходит.

— Я жалел, что не попал в тебя, — сказал капитан Бэзилу. — Но Обелия права; ты молодец, и я выступлю в суде в твою защиту. Не думаю, что тебе грозит тюрьма.

— Спасибо, сэр. Но я ввязался в это ради денег и готов понести наказание.

— Может так случиться, что у тебя все-таки будут деньги, — прошептала Обелия и взяла его за руку.

И тут появилась Атропос.

— Мы пришли к единодушному решению: Николай, ты годишься для того, чтобы стать одним из аспектов Судьбы. — Она шагнула сквозь стену тарелки, прихватив с собой Орлин и Николая.

На сей раз никакого перехода не произошло; они вернулись в хижину Николая.

— Мы сделаем так: пусть подумают, будто ты умер, — сказала Атропос и из паутины сплела человека, неподвижно лежащего на кровати. — Хочешь оставить записку?

— Нет, я стар; они знают, что я должен скоро умереть.

Атропос снова прошла сквозь стену, а они последовали за ней по невидимой паутине. И вскоре оказались в квартире, где негритянка стелила кровать. Атропос взмахнула рукой, и тут же появился огромный Гобелен Жизни. Она коснулась одной нити, чуть сдвинув ее в сторону, затем подтянула другую, и та заняла только что освободившееся место. Затем прямо из пустоты возникли маленькие ножницы, и Атропос обрезала вторую нить.

Ножницы исчезли. Атропос протянула руку Николаю:

— Возьми мою руку.

Николай схватил ее ладонь, они постояли несколько мгновений, а потом отошли друг от друга. И вот Николай начал меняться, постепенно превращаясь в Атропос.

Она посмотрела на Орлин:

— Обмен совершен, девочка. Его суть стала моей. А он теперь один из аспектов Судьбы.

Орлин посмотрела и увидела юную Клото, затем Лахесис, женщину средних лет, и старика Николая.

— Ох, надо переодеться, — сказал он и тут же превратился в пожилую седовласую женщину, немного плоскогрудую, в длинной темной юбке, старомодных ботинках, блузке и смешной маленькой шляпке. — Сойдет?

Орлин улыбнулась:

— Сойдет. Только следи за усами.

— Фу! — Усы исчезли. — Лучше отдам-ка я тело кому-нибудь другому, пока не привыкну.

Появилась Лахесис.

— Да, нам всем придется потратить немало времени, чтобы привыкнуть и приспособиться. Сначала будет совсем не просто прятать мужчину!

Прежняя Атропос посмотрела на них:

— Знаете, пожалуй, вам лучше поскорее убраться отсюда; тут вот-вот разразится отвратительный скандал.

— Отвратительный скандал? — спросила Лахесис. — Ты нам не говорила, почему тебе нужно так срочно вернуться к смертным.

— Я увидела нечто такое, на что вы просто не обратили внимания, но не могла использовать власть инкарнации, чтобы вмешаться, а вмешаться было необходимо. Моя дочь снова вышла замуж. Я думала, что он хороший человек, но он оказался самым настоящим подлецом: пьянствует, бьет ее, а сегодня перейдет все границы и изобьет ее слишком сильно. Поэтому я и поменяла нити местами. Давайте, уходите отсюда!

Лахесис исчезла из виду, но не покинула комнату. Она просто стала невидимой, а вместе с ней и Орлин.

— И дайте девочке нить! — крикнула бывшая Атропос. — Она ее заслужила!

Женщина, стелившая постель, подняла голову.

— Что? — Магия, окружавшая прежнюю Атропос, перестала действовать, оставив ее посреди комнаты. — Ма! Но ты же умерла десять лет назад!

— Не совсем. Я вернулась, чтобы помочь тебе еще один раз.

— О чем ты?

— Он постоянно тебя бьет! Думаешь, я не вижу синяков и шрамов? Сегодня он изобьет тебя так сильно, что ты умрешь… только я собираюсь освободить тебя от него.

— Но…

И тут вернулся ее муж. Он много выпил и с трудом держался на ногах, но сил для злобы у него осталось достаточно.

— Убирайся, женщина!

Она шагнула вперед, но бывшая Атропос загородила ей дорогу.

— Он убьет тебя сегодня! — предупредила она. — Он ударит тебя слишком сильно, а потом скажет, что ты упала. Тебе без него будет лучше, уж можешь не сомневаться… когда его посадят в тюрьму за убийство. Отойди.

Бывшая Атропос пошла навстречу зятю.

— Ты никуда не годный пьяный ублюдок! Ты спятивший убийца ни в чем неповинной жены! Ты ее постоянно обманываешь, обращаешься с ней так, будто она грязь у тебя под ногами, а потом приходишь домой и бьешь ее! Я всегда знала, что проку из тебя не будет, а теперь ты и вовсе превратился в ничтожество! Давай складывай свои вещички и проваливай отсюда, подонок! — Она продолжала в том же духе, ее оскорбления становились все более едкими, она давала ему понять, как к нему относится и куда ему нужно убраться, чтобы быть подальше от ее дочери.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию