Зеленая Мать - читать онлайн книгу. Автор: Пирс Энтони cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зеленая Мать | Автор книги - Пирс Энтони

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно


— Миссис Глотч посылает нас на Гавайи, — весело сообщила Бетси, вытаскивая очередное послание из груды писем на столе. — Всю жизнь мечтала увидеть ананасовые плантации!

Орб поджала губы:

— Я не уверена, что это разумно. Иона не любит подолгу плыть над водой.

— Ой, правда? А почему?

— Он проклят и не может плавать в воде. Если разразится буря, ему грозит беда.

Бетси удивленно приподняла бровь:

— А почему? Что с ним может случиться?

— Ну… — растерялась Орб. — А правда, что может случиться с созданием, обреченным на бессмертие, пока кто-нибудь не снимет с него проклятие?

— Наверное, ему будет очень больно, — предположила Луи-Мэй.

Орб кивнула:

— Думаю, надо узнать, повезет ли нас Иона. И если не повезет, мы просто откажемся от приглашения.

Когда пришло время, ребята попросили Иону отвезти их на Гавайи. У берега океана Рыба заколебалась, потом поднялась повыше и храбро поплыла вперед. Музыканты отправились на Гавайи.

Сначала им всем было страшно интересно лететь над океаном. Но полет был долгим, и вскоре новизна ощущения притупилась, уступив место скуке ежедневных забот.

Орб проснулась от того, что Луи-Мэй трясла ее за плечо.

— У нас неприятности, — настойчиво шептала девушка.

Орб зевнула и протерла глаза:

— Ты что, поссорилась с…

— Нет, неприятности у Ионы!

Теперь и Орб встревожилась:

— У Ионы!

— Он шатается как пьяный. По-моему, ему плохо.

Что случается с людьми, оказавшимися внутри больной рыбы?

— Ох, надеюсь, что нет! — искренне сказала Орб. Она накинула халат и сунула ноги в шлепанцы.

Теперь и ей было видно, что Иона ведет себя как-то странно. Казалось, он не знает, куда плыть, и все время меняет курс. Луи-Мэй продолжала нервничать.

— Жаль, что Иона не умеет разговаривать! — сказала она. — Спросить бы его…

Но Орб уже и сама поняла, что случилось:

— Там шторм, Луи-Мэй. И гроза. Я вижу вспышки молний.

— Он так не любит грозы! — воскликнула Луи-Мэй.

— Он пытается убежать от дождя, — объяснила Орб. — Но, похоже, дождь надвигается со всех сторон. Иона попал в ловушку.

— Так ведь можно нырнуть под землю и… Ох, мы над океаном!

— Теперь ясно, почему Иона не любит плавать над океаном, — сказала Орб.

— А что будет, если он попадет под дождь?

— Не знаю. Он проклят и должен избегать воды. Думаю, промокнув под дождем. Иона нарушит условия проклятия. Что это означает в практическом смысле…

Орб пожала плечами.

В комнату вошла Иезавель в своем восхитительном ночном обличье.

— Мне тут пришло в голову, что Иона чем-то похож на демона. Он тоже проклят. Демоны не умирают, но им можно причинить боль. По-видимому, каждая капля дождя жжет его, как огонь. Смертный на его месте просто умер бы и избавился от боли, но для демона такая пытка может длиться бесконечно.

— А нас что ждет? — спросила Орб.

— Иона будет метаться. Ты тоже не сидела бы на месте, если бы в тебя тыкали раскаленной кочергой. Здесь станет очень и очень неуютно.

Вошел гитарист. Лицо его заметно позеленело.

— Нельзя что-нибудь сделать с этой посудиной, чтобы не так болтало? — жалобно спросил он. — У меня морская болезнь начинается!

— Не падай духом, любимый, худшее еще впереди! — утешила его Иезавель. Все уже давно знали об их романе, и скрывать его приходилось только от посторонних.

— Ты — демон! — заявил гитарист.

— Разумеется. Тебе чем-нибудь помочь?

— Оттяни блузку — меня тошнит, — несчастным голосом ответил гитарист.

— Странные все-таки вкусы у смертных, — заметила Иезавель, оттягивая воротник.

При виде ее пышной груди молодые люди одобрительно заржали, но гитарист на этот раз даже и смотреть не захотел.

— Пойдем, морячок.

И Иезавель увела гитариста в ванную комнату.

Орб снова выглянула наружу через прозрачную чешуйку.

— Надо что-то предпринять, — сказала она. — Это по нашей вине Иона попал в эту ловушку!

Появились Бетси и органист.

— Слушай, Орб, ты ведь вызываешь дождь! Так почему бы тебе не прекратить его? — поинтересовался юноша.

— Могу попробовать. Но я не знаю нужной музыки — вдруг станет только хуже?

— Лучше не рисковать, — согласился органист. И тут у него появилась новая идея. — Ты умеешь делать так, чтобы нам не хотелось принимать АП. Спой что-нибудь такое, чтобы Иона не боялся воды! И он опять сможет в ней плавать.

— Разумеется, я попробовала бы, если бы знала, что петь. Но если я напутаю…

— Он, как и мы, ищет Ллано. Может, если ты… То есть если все мы попробуем сыграть Утреннюю Песнь — вдруг…

— Не знаю, — сказала Орб. Иона накренился, и ее бросило на стену. — С другой стороны…

И они попробовали. Гитарист был не в том состоянии, чтобы играть, но ударник, органист и Луи-Мэй помогали Орб, как могли. Орб пела Песнь Пробуждения, Луи-Мэй подпевала, а молодые люди аккомпанировали. Магия усилилась настолько, что, когда стемнело, в черном небе показались звезды.

Иона перестал метаться, успокоился и начал медленно опускаться, не обращая внимания на бурю и дождь.

Но что будет, когда он коснется поверхности океана?

Тем временем начался рассвет, и Орб снова выглянула наружу. Там шел дождь, струи его стекали по спине огромной Рыбы. Значит, их пение позволяет Ионе выносить прикосновение воды. Может, он и моря не испугается?

Песня закончилась. Волшебные цветы наполнили комнату дивным благоуханием.

— Господи, да мы просто обязаны включить этот номер в программу! — воскликнул ударник.

— А почему бы и нет? — задумчиво проговорила Луи-Мэй. — Это часть Ллано и лучшая песня из всех, что мы знаем. Все должны услышать ее!

— Можем попробовать, — кивнула Орб. Она подошла к стене, чтобы лучше видеть, что творится на улице.

Иона вздрогнул.

— Не спеть ли еще раз? — предложила Луи-Мэй.

— Давайте без меня, — сказала Орб. — А я попытаюсь помочь вам с магией. Если мы будем петь по очереди, то сумеем и Ионе помочь, и сами при этом костьми не ляжем.

Луи-Мэй, ударник и органист попробовали спеть сами. Вышло хуже, чем в прошлый раз, однако Рыбу они все-таки успокоили.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию