Мой единственный - читать онлайн книгу. Автор: Джоанна Линдсей cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мой единственный | Автор книги - Джоанна Линдсей

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

— Нет-нет, Не делайте этого! Моя боль унялась, как только вы здесь появились.

Льстец!

Джулия невольно улыбнулась, но он положил ладонь на ее руку, и она задохнулась от неожиданного прикосновения.

— Ваша приятельница Габриэла, — выдавила она наконец, — посчитала, что вы нуждаетесь в женском внимании, но, очевидно, не знала о ваших увечьях.

— Она слишком тревожится за меня.

— И небезосновательно?

— Будьте моим щитом, cherie, — усмехнулся он. — В вашем присутствии она не станет кричать на меня.

Джулия тоже усмехнулась:

— У меня такое чувство, будто она…

Она охнула и осеклась, когда он неожиданно подался вбок и взмахнул рукой. И сначала не поняла, в чем дело, но тут же услышала жужжанье пчелы над ухом и, инстинктивно подавшись, прижалась щекой к его груди. Жан-Поль с тихими стонами продолжал отгонять насекомое: очевидно, каждое движение отзывалась болью в поврежденных ребрах.

Пчела наконец улетела.

Какой рыцарский поступок, несмотря на неудобства, которые ему пришлось из-за нее вытерпеть!

— Спасибо, — пробормотала она, отодвигаясь, и тут увидела, как с его лица упала повязка.

— Она только мешала, и я сам собирался снять ее сегодня днем, — заверил Жан-Поль, наклоняясь ближе, чтобы она смогла сама все видеть. — Всего несколько царапин, верно? Я не выгляжу таким уж страшным?

Скорее, слишком красивым…

Она вдруг поняла, что он придвинулся слишком близко… и касается ее губ своими. Ее вздох затерялся в поцелуе. Удивление Джулии было так велико, что на этот раз она даже не подумала сомкнуть губы. Его язык скользнул внутрь и стал осторожно ласкать нежную пещерку, вызывая немедленный страстный отклик. Он прижимал ее к себе одной рукой, но она не пыталась отодвинуться. О нет! Это все, о чем она мечтала!

Опьяненная этим поцелуем, она погладила его по щеке и случайно задела нос. Почувствовала, как он поморщился, и отпрянула, словно обжегшись.

— Мне очень жаль…

Он сухо усмехнулся:

— Далеко не так, как мне, cherie!

Теперь она видела его лицо. Несмотря на синяки по обе стороны носа и ссадины на щеке, он был очень красив. Еще красивее, чем она представляла в ночь бала. Но какие знакомые черты! Неужели они виделись раньше?

Может, он катался в Гайд-парке… Нет, она приметила бы такого красавца. И все же она где-то его встречала. Вот только где именно?

И тут она поняла. Вернее, вспомнила.

Гнев охватил ее сразу лесным пожаром. Словно прятался в душе, чтобы вспыхнуть при виде его. Даже после всех этих лет он по-прежнему возбуждал отчаянную ненависть. Нужно же ему было явиться как раз в тот момент, когда она подала петицию о признании его мертвым, чтобы навсегда вычеркнуть этого человека из своей жизни!

— Боже, cherie, что случилось?

Но он говорит с французским акцентом!

Джулия облегченно вздохнула. Он француз, не англичанин! И следовательно, не ее жених. Как же она перепугалась! И конечно, она все придумала. Жан-Поль лишь слегка напоминает пятнадцатилетнего выродка Мэнфорда, которого она в последний раз видела одиннадцать лет назад, и с тех пор не раз улавливала в том или ином мужчине сходство с тощим спесивым мальчишкой, которого хотелось забыть навеки.

Джулия все еще не могла опомниться от потрясения. Она и не подозревала, что в ней кроется столько ярости.

Пришлось несколько раз глубоко вздохнуть, прежде чем она смогла взять себя в руки и вернуть утраченное самообладание.

— Простите, временами меня преследуют старые, кошмарные воспоминания. — Она постаралась улыбнуться как можно шире, чтобы успокоить собеседника. — Все ваши царапины скоро заживут, но вот нос, вероятно, сломан. Обретет ли он прежнюю форму?

— Несомненно. Горбинка, которую вы видите, — след старого перелома. Тогда я был очень молод и не обратился к врачу.

— Сломан, когда вам было тринадцать лет?

Что она делает? Неужели хочет удостовериться? Ведь это она сломала нос жениху и долго радовалась, что удалось его покалечить.

Но Жан-Поль нахмурился. Зеленые глаза вдруг вспыхнули огнем. Неужели и он вспомнил?

— Если вы Джулия Миллер, я сверну вашу чертову шею! — прорычал он.

Она так быстро взметнулась со стула, что едва не упала.

— Сукин сын! Паршивый сукин сын! Как вы посмели вернуться, когда я почти избавилась от вас?! Навсегда!

— Да как вы посмели не выйти замуж, чтобы я мог спокойно вернуться домой?! Господи, поверить не могу, что я пытался соблазнить вас!

Он так выразительно вздрогнул, очевидно, пытаясь как можно изощреннее оскорбить ее, что в глазах у Джулии потемнело. Она едва не набросилась на него, хищно согнув пальцы. Но в ней еще осталось достаточно чувства самосохранения, чтобы удалиться, прежде чем они продолжат то, что когда-то начали, и попросту прикончат друг друга.


Глава 13

— Что случилось внизу? — спросил Ор, вернувшись в комнату. — Мы с Габби вернулись к столику и обнаружили, что вы с молодой леди исчезли. Габби и без того едва не оборвала мне уши, но предположила, что вы отправились в какой-нибудь укромный уголок. Какое счастье, что она оставила меня в покое и ушла, так и не расправившись со мной!

— Прости. Очень жаль. Я имею в виду уши.

— Я заслужил это, потому что именно мне поручили присматривать за тобой, — пожал плечами Ор. — Однако я покончил с обедом, чтобы дать тебе немного времени, на случай если удастся заманить леди наверх.

— Если воображаешь такую возможность, значит, жестоко ошибаешься.

Ор наконец заметил, что Ричард поспешно запихивает одежду в дорожную сумку.

— Разве Габби сообщила, что мы из-за всего этого отплываем раньше?

— Нет, это я решил убраться отсюда, — пробурчал Ричард, не поднимая головы. Паника, терзавшая его, очень походила на ту, которую он пережил девять лет назад, когда ожидал судна, отплывавшего из Англии. Как он боялся, что приспешники отца найдут его и потащат назад, в Уиллоу-Вудс, фамильное поместье неподалеку от Манчестера, в графстве Ланкашир! Его личный ад.

В ту ночь его страхи имели под собой все основания. Потому что он знал: его уже ищут. Но сейчас у него было немного больше времени. Если только его отец в данный момент не в Лондоне, что весьма маловероятно, поскольку он редко покидал дом, известие о его появлении придет через день-другой. И Джулия, вполне вероятно, сама захочет сообщить будущему свекру о неожиданном приезде жениха. Но если немедленно выехать из отеля, не все будет так безнадежно.

— Позволь предположить, — усмехнулся Ор, — молодая леди хотела колечко на пальчик, а не приятных игр в постели.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию