Танец с судьбой - читать онлайн книгу. Автор: Габриэлла Лопез cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Танец с судьбой | Автор книги - Габриэлла Лопез

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

На самом деле всё обстояло иначе.

— Я не смогу взять Лео к себе немедленно, — объяснил танцовщице Албиери, старательно пряча глаза. — Я сделаю это позже, а пока придумаю какой-нибудь предлог для отсрочки.

Деуза была счастлива, что доктор не отбирает у неё сына, и согласилась на все его условия.

Когда короткий разговор закончился, Лео, глядя вопросительно и с любопытством, пригласил отца к ним на ужин.

— Хорошо, — согласился тот.

— А когда я перееду к тебе? — не утерпел Лео.

— Видишь ли… — замялся профессор. — Мне нужно сначала подготовить Эдну… Ты же понимаешь…

Юноша кивнул, но состроил недовольную гримасу.

— А вот мне быть на этом ужине не стоит, — заметил узнавший о приглашении Эдвалду.

— Пожалуйста, останься, — стала просить его Деуза. — Поужинаем все вместе… Что в этом такого?

— Лео хочет свести отца и мать, это очевидно, — объяснил ей разумный портной. — Зачем мне быть третьим лишним?…


Вечером Лео был весел и танцевал с матерью. Он очень ждал этого ужина и готовился к нему. Наконец, пришёл Албиери и сказал сыну, что улаживает свои проблемы.

— А почему я так люблю путешествовать? — спросил его Лео. — Это у меня от тебя или от мамы?

— Уж точно не от меня! — засмеялась Деуза. — Ни я сама, ни все мои родственники просто ненавидят переезжать.

Профессор вспомнил сыновей Леонидаса Ферраса.

— Если бы можно было, я бы всю жизнь путешествовал. Обожаю чемоданы, гостиничные номера, аэропорты, — как-то признался Диогу.

— Я тоже: знакомиться с разными людьми интересно, — задумчиво согласился с ним Лукас.

Какой невероятный эксперимент! И в том же теле живёт совершенно другой человек… Я всё жду, когда он испугается и убежит: он ведь не видел меня таким старым… А если он увидит Лукаса, то узнает, каким он станет через двадцать лет… Я обманул время… — думал профессор, глядя на Лео.

— Папа!

— Да? — встрепенулся доктор.

— Почему мама называет тебя на «вы»? — он повернулся к матери. — Хватит, называй его по имени.

— Сынок, я так привыкла, — растерянно сказала Деуза.

— Он же называет тебя по имени, а не донна, — Лео подвёл Деузу к Албиери и заставил их обняться.

Потом Лео взял руку тёти Лолы, двоюродной сестры матери. Она недавно приехала в Рио и теперь вникала в проблемы жизни кузины. На смуглом пальце Лолы сиял зелёный камень в оправе.

— Как называется этот камень?

— Точно такой же, как у твоей бабушки, — заметила Лола.

— Он называется нефрит, — сказала Деуза.

— Странно, я знал девушку с таким именем, — пробормотал профессор.

— Жади? Её так звали?! — удивился Лео. — Она красивая?

— Очень. Она была из Марокко. Я много раз ездил туда и пересекал пустыню.

— Я обожаю пустыню. Если и вправду существует реинкарнация, то в прошлой жизни я жил именно в пустыне, — улыбнулся Лео. — Когда я вижу море белого песка в кино, я хочу броситься прямо в экран! Песок просто зовёт меня. Похоже, я забыл что-то в предыдущей жизни и должен найти это.

Это случайность или проявление генетической памяти? — мысленно оценивал слова Лео учёный. Он сравнивал мысленно Лео с собаками, которые, несмотря на своё одомашнивание, до сих пор царапают полы в доме, как их предки — дикие собаки, когда-то копали землю, чтобы закопать добычу.

— Твои предки вполне могли жить в тех местах, причём не такие уж дальние предки… — предположил доктор.

— Наверное… Поэтому я уверен, что уже был там и видел вблизи женщин в чадрах, — улыбался Лео.


— Какой был вечер, Лауринда, мы сначала ужинали, потом танцевали, — делилась своим счастьем Иветти, активно жестикулируя. — И львёночек признал все свои долги!

В дверь позвонили: ночным гостем оказалась Деуза. Она стала рассказывать подругам обо всех своих бедах, а точнее, о разрыве с Эдвалду.

— Я могу его потерять из-за выходок Лео! — твердила она. — Я не знаю, что мне делать! Сын прямо помешался на этом профессоре!

— По-моему, единственный выход из положения — рассказать парню правду! — заявила Иветти. — Давай я сделаю это сама, как его крестная.

Деуза не согласилась и поплелась в ателье Эдвалду, где попыталась просить у него прощения. Но ничего не получилось.

— А я не верю в то, что у тебя с доктором ничего не было! — отрезал Эд и прогнал несчастную.

А Лео в это время мечтал… Мечтал о том, чтобы Аугусто и Деуза, его родители, стали жить вместе.

Но тонко постигшая его мысли Лола грубо вмешалась в юношеские грёзы.

— Твоя мать любит Эдвалду! — объявила она. — И свести её с доктором тебе не удастся.

Лео горячо заспорил с тёткой, настаивая на том, что его отец и мать будут вместе.

— Вот зачем, ты думаешь, он попросил время, чтобы решить свои проблемы? Для того, чтобы развестись и жить с моей матерью, — наивно полагал Лео.

— Насколько я понимаю, ты хочешь найти способ избавиться от Эдвалду, поэтому приглашаешь доктора то на ужин, то на обед, — снова тонко угадала Лола.

— Нет, я не собираюсь от него избавляться… Но если так случится, что делать? — сказал Лео и, как обычно, загадочно улыбнулся самому себе. — Мне так нравятся эти лёгкие ткани, они похожи на прозрачные облака, — сказал Лео Лоле, мечтательно разглядывая занавески в гостиной.

— Да, они действительно красивые, — подтвердила тётка, покачиваясь в кресле-качалке.

— Знаешь, когда я был в Эль Беатриш, там стояла одна палатка, где продавались платки… Мне нравилось смотреть, как они колышутся. Странно, но мне казалось, что за ними прячется женщина. Что она сейчас выйдет из-за платков и заговорит со мной… Я мог часами смотреть на них, — вспоминал юноша.

— А что за женщина так увлекла тебя? — заинтересовалась Лола.

— Я не знаю, — заулыбался он. — Это правда, тётя… Но когда я встречусь с ней, я тебе всё расскажу. По-моему, моя жизнь начнётся только теперь, когда я нашёл своего отца. А эта женщина… Я всю жизнь чувствовал, что мне не хватает половины меня… И я знал, что лишь, когда я увижу своего отца, то найду эту половину.

Лола взглянула на него задумчиво. Странный юноша… И ещё немало страданий доставит своим родителям…


Лео зашёл в магазин Иветти, когда той не было, и залюбовался платками.

— Могу примерить, — кокетливо предложила ему продавщица и накинула платок на голову.

Лео залюбовался, но не ею, как она подумала, а платком, и потянулся к ней с поцелуем.

— Как глупо, я даже не знаю, как тебя зовут… — вздохнула девушка после того, как их губы с трудом оторвались друг от друга.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению