Первая дочь - читать онлайн книгу. Автор: Эми Хармон cтр.№ 81

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Первая дочь | Автор книги - Эми Хармон

Cтраница 81
читать онлайн книги бесплатно

Зал окутала тишина. Кто-то испытывал облегчение, кто-то чувство вины. Потом ярлы начали кивать, словно найдено единственно правильное решение. Бенджи встал, сочтя дело улаженным; Элбор тоже неуклюже поднялся на ноги. Ему явно хотелось уйти, чтобы избежать новых обвинений.

– Ее не следует продавать, – произнес Байр.

Стараясь правильно выговаривать слова, он перед каждым делал вдох. Говорил медленно, хотя сердце бешено колотилось в груди.

– Ее не продают. Она станет королевой и этим поможет стране, – возразил Бенджи.

– Она должна стать королевой Сейлока. Она единственная… в своем роде, – настаивал Байр.

Банрууд скрестил ноги и стиснул ладони, изображая глубокую задумчивость, но Байр видел, что его губы, полускрытые молитвенно сложенными руками, кривятся в ухмылке.

– И каким же образом она станет королевой Сейлока? Ты думаешь… что сможешь получить ее? Неужели ты полагаешь, что сможешь жениться на принцессе… и когда я умру… вы с ней будете править вместо меня? – В негромком голосе Банрууда слышалось притворное удивление, и Элбор хмыкнул. – Этого никогда не будет, мальчик из храма. Тебе нет места в будущем Альбы, – ровным голосом произнес Банрууд.

Байр молчал. Он не хотел править. Но он хотел Альбу.

– Ты шелудивый пес, Банрууд, – прорычал Айдан из Адьяра.

Он резко встал, в гневе оттолкнув кресло, и оно заскрежетало по каменному полу. Не сказав больше ни слова, Айдан вышел из-за стола и направился к дверям; его люди последовали за своим ярлом. Затем медленно поднялся Лотгар, но его львиный лик выражал покорность судьбе. Он не оспаривал решение короля и не пробовал внести другое предложение. Вслед за Айданом он вышел из зала.

Король взмахнул рукой, отпуская тех, кто задержался. Байр не шевелился. Помещение пустело; за столом остались двое, да горстка королевских стражников топталась возле дверей, и Дред с Дакином молча стояли за спиной своего ярла.

– Не поступай так… с Альбой. С Сейлоком. Люди… видят… ее. Она их… единственная надежда, – низким голосом молил Байр. Ему казалось, что у него разрывается сердце.

– Дело сделано, – процедил сквозь зубы Банрууд, пристукнув по столу кулаком. – Оставь меня.

Байр не двигался, только закрыл глаза, словно на молитве.

– П-п-пожалуйста, – сильно заикаясь, вымолвил он, снова превращаясь в своем отчаянии в косноязычного мальчонку.

– П-п-пожалуйста, – передразнил Банрууд, брызгая слюной. – И ты смеешь просить меня? Любишь мою дочь и думаешь, что я не знаю? Она твоя сестра, дурак. Ты не можешь жениться на сестре.

Байр дернулся, словно его пронзили. Король расхохотался и закинул ноги на стол. Скаля белые зубы, он сложил руки на животе. Однако небрежная поза плохо сочеталась со злобным взглядом.

– Наверняка ты знал. Неужели твой дорогой хранитель, Дагмар, не сказал тебе, кто ты? Я думал, ты недалекий, но не полный тупица.

Байр в ужасе встал, не веря своим ушам.

– Ты мой сын, Байр. Ты брат Альбы. – Банрууд поднял руки, словно на ладонях подносил подарок, а потом уронил их и пожал плечами.

– Нет, – выдавил Байр.

Язык отяжелел так, что он не мог даже говорить. Тяжесть распространялась по телу, у него онемели губы, шея, плечи и грудь, сжались вены, мешая току крови.

– Однако это так. Ты из клана Медведя. Назван в честь меня, твоего отца. Дездемона была девка страстная… но любила устраивать сцены. Думаю, даже умирая.

Дред взревел от ярости, и Дакин бросился к нему, обхватил взбешенного воина, спасая от мести человека, который мог приговорить его к смерти. Подоспевшие королевские стражники потащили Дакина с сопротивляющимся Дредом вон из зала.

– Ты покинешь гору, мальчик из храма, – приказал Банрууд. – И заберешь старика. Если хочешь жить… и если хочешь, чтобы жил он, не возвращайтесь.

Байр не чувствовал ни ног, ни рук. Он не чувствовал даже биения сердца. Он вообще ничего не чувствовал. Ни печали. Ни дыхания. Ни жизни.

Королевские стражники с мечами наголо взяли его в кольцо, но близко не подходили. Никто не осмеливался бросить ему вызов. Все они слышали рассказы о Байре. Все видели доказательство его силы. А он стоял с опущенными руками, будто высеченный из камня. Потом медленно и спокойно вытащил из-за пояса небольшой нож. Один из стражников предупреждающе закричал, но Байр не обратил на него внимания. Он ни на кого не обращал внимания.

Взявшись левой рукой за свою косу, он одним взмахом правой начисто срезал ее и одним движением руки бросил к ногам короля. Потом повернулся и вышел из зала, все так же сжимая нож в руке. Стражники короля стояли, вцепившись в мечи и не понимая, что произошло у них на глазах.

27

ВОЛОСЫ ПАДАЛИ НА ГЛАЗА, липли к потной коже, и Байр нетерпеливо смахивал их. Он острижется наголо, как хранители, чтобы ничего не напоминало о минувшем. Пока он брел через Храмовый лес, удаляясь от того места, где пережил столько ужаса и ненависти, опустилась тьма. Много миль он прошагал без остановки, потому что не хотел оставаться один на один с собой.

Из дворца он выскочил во внутренний двор, пересек территорию храма и вышел из восточных ворот. Он шел и шел, глядя перед собой. Душа была изорвана в клочья, разум пуст. Раньше ему никогда не хотелось умереть. Ни в часы страшного одиночества, ни в самые трудные дни. Но сейчас он жаждал смерти. Если люди Байра и увидели его, если вообще кто-то заметил, то никто не попробовал остановить. Много часов он шагал, и меч болтался за спиной, лупил его по ляжкам.

Он пробирался вдоль ручья, текущего с Храмовой горы через лес. Ручей бежал в сторону Долфиса, впадал в реку Могду, а та несла свои воды в море. Наконец он опустился у реки на колени – жажда пересилила туман в голове и боль истерзанной души.

Дагмар знал. Дред знал. Байр был в этом уверен. Неужели все они знали? Знали и смотрели на него с жалостью, хранили свои тайны, а он, доверчивый, заикающийся, брел по жизни вслепую. Его отослали с горы для того, чтобы спасти или чтобы от него избавиться?

Он никогда не понимал ненависти Банрууда. Даже сейчас. Разве король не хотел сыновей? Королева Аланна умерла, пытаясь родить хотя бы одного, а Байр рос прямо у него под носом. Он не хотел Байра, это ясно. Но его хотела Альба. Она любила его. Она в нем нуждалась. Ее имя, всплывшее из путаницы мыслей, заставило Байра громко застонать. Он упал в траву у ручья, закрыл лицо ладонями, впился пальцами в волосы.

Ее отправят в Северные земли. Принесут в жертву на алтарь Сейлока, и никто не заступится за нее. Никто не посмеет. Кланы отпразднуют это событие, будут бросать цветы к ее ногам, а потом помашут на прощание невесте Гудруна, дочери Сейлока, которая скоро станет королевой Севера. Он поедет с ней. Он убьет короля Севера и вернет ее. А следом за ними в их дом явится смерть.

От бессильной ярости Байр зарычал. Начнется война. Из-за его любви к Альбе начнется война, а в его армии будет всего один человек. Он не получит поддержки кланов, и король не благословит его. Если с ним выступит Долфис, его жители падут от меча, и их гибель будет на его совести. Если на помощь придут хранители, их скосят, как колосья в поле. Руны будут утрачены, дочери разбегутся. Когда война закончится, Сейлока больше не будет. Не будет храма и кланов. И Альба останется его сестрой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению