Сын теней - читать онлайн книгу. Автор: Джульет Марильер cтр.№ 87

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сын теней | Автор книги - Джульет Марильер

Cтраница 87
читать онлайн книги бесплатно

— Ясно. И теперь у тебя осталось четыре дня, чтобы совершить невозможное.

— Оказалось, что так, — тихо произнесла я, только теперь осознав всю меру безумия своей затеи.

— И что у тебя за план? — спросил Бран.

— У меня пока только половина плана. Привести Ниав сюда рано-рано утром, когда поднимется достаточно густой туман. Пересечь болота, пойти на север. Упросить какого-нибудь возницу посадить нас к себе, как-нибудь доставить ее в безопасное место.

Он смотрел на меня без всякого выражения.

— Тогда очень удачно, что я здесь, — сказал он. — Куда ее доставить? Как долго она должна там пробыть? Как объяснить ее исчезновение?

Сердце у меня ухнуло.

— Лучше всего подошел бы какой-нибудь монастырь. Думаю, на юге, возможно, в Мюнстере. Какое-нибудь безопасное место, где не знают моей семьи. Навряд ли у тебя имеются подобные связи…

— Ты удивишься. А что ты скажешь Уи Нейллу? И родным?

— Лучше всего, если Фионн поверит, что она умерла. Тогда он не станет ее искать, а просто возьмет себе новую жену. И союз, таким образом, не будет разрушен. Но от родных я вряд ли смогу утаить правду. Думаю, им, в конце концов, придется все рассказать.

Бран покачал головой:

— Ты хочешь, чтобы она исчезла, и ее не искали. Самый надежный способ этого добиться — скрыть правду от всех, кроме тех, кто действительно должен быть в курсе. Таких очень немного. Ты должна рассказывать всем одно и то же. По непонятной причине — ее ты, кстати, можешь выдумать — твоя сестра пошла гулять по болоту и оступилась. Ты сама видела, как она тонет. Ты в шоке, муж горюет, семья в трауре. А твоя сестра живет себе в безопасности в своем монастыре столько, сколько захочет. Может и всю жизнь. Кстати, что там с тем другим мужчиной, который, по-твоему, завладел ее сердцем? Он будет во всем этом как-то участвовать?

— Нет. Он уехал. Моя семья выступила против их союза.

— Как его зовут?

— Киаран. Друид. А зачем тебе?

— Когда человек покупает мои услуги, я сам устанавливаю правила и сам задаю вопросы. Твоя сестра пойдет со мной добровольно?

— Скорее всего, да. Она… несколько не в себе, мысли у нее путаются, душа изранена. Но больше всего на свете она хочет сбежать от мужа. Этот брак оказался совершенно ужасным, он чуть было не убил ее.

— А тебе не приходило в голову, что когда этот Уи Нейлл станет искать своей жене замену, его выбор может пасть на тебя? — тон его был очень серьезным.

Я подавила нервный смешок:

— Можешь быть совершенно уверен, что этого не произойдет, — сказала я, чувствуя, как ребенок пинается у меня в животе.

— Это было бы вполне логично. Раз семья, которой ты так безмерно предана, заставила твою сестру заключить столь кошмарный брак, у тебя нет причин надеяться, что с тобой не произойдет то же самое.

— Я скорее пойду побираться по дорогам, чем свяжу свою жизнь с таким человеком, — ответила я. — Так что этого не случится.

Он слегка улыбнулся.

— Да, и, кроме того, ты можешь постоять за себя, — ответил он.

— Могу и буду.

— Не сомневаюсь.

— Бран.

— Да.

— Моя мать очень больна. Я уже говорила тебе. Она умирает. Будет слишком жестоко сказать ей, что Ниав умерла. Я бы не хотела этого делать.

— Тут я не могу приказывать, я только советую. Это ведь тебе предстоит все всем рассказывать. Спроси себя, ты и вправду хочешь, чтобы сестра оказалась в безопасности? Если да, ты должна быть готова пройти по самому сложному пути.

Я судорожно сглотнула и кивнула.

— А какую цену ты запросишь за это задание? — спросила я.

— Ты веришь, что я могу это сделать?

Вопрос застал меня врасплох, я ответила не думая:

— Конечно, верю. Я без колебаний доверила бы тебе свою жизнь, Бран. Никого кроме тебя я бы о подобной услуге не попросила.

— Тогда это и есть цена.

— То есть? — недоуменно спросила я.

— Доверие. Моя цена — твое доверие.

Наш разговор был полон ловушек.

— Мне казалось, ты не веришь в доверие. Именно это ты сказал мне однажды, — напомнила я.

— В этом смысле ничего не изменилось. Платой за твое задание может стать именно твое доверие. Так что, как видишь, ты уже заплатила.

— Когда ты это сделаешь? — спросила я дрожашим голосом, чувствуя, что глаза жгут непрошеные слезы.

— Мне нужно два дня, чтобы все организовать. Быстрее не получится. Ты уверена, что не хочешь просто убрать Уи Нейлла? Навсегда? Это можно сделать легко и почти немедленно. Он просто никогда сюда не вернется.

Я вздрогнула:

— Нет, спасибо. Я пока не готова иметь на совести убийство, хотя, должна признаться, я задумывалась и над этим. Кстати, у тебя и так достаточно могущественных врагов. Я не хочу добавлять к ним еще одного.

Возникла пауза.

— Тебе пора возвращаться, — деловым тоном заявил Бран.

— Не понимаю, — запинаясь, проговорила я. — Не понимаю, почему ты нам помогаешь, раз так нас ненавидишь. Почему твои глаза темнеют всякий раз, когда ты слышишь о моем отце? Что он такого сделал, чтобы вызывать подобное отвращение? Он хороший человек.

У Брана сжались челюсти.

— Я не стану об этом говорить, — заявил он.

Потом поднялся, и бросил взгляд наверх.

— Да, знаю. Мне пора идти внутрь. — Но я не двинулась с места.

— Дашь мне руку, чтобы скрепить сделку? — без выражения спросил он.

Я протянула руку, он взял ее. Теперь уже он избегал моего взгляда. Я же чувствовала его прикосновение всем телом и изо всех сил боролась с собой, чтобы не обвиться вокруг него прямо сейчас и не сказать что-нибудь такое, что раскрыло бы ему, насколько на самом деле я плохо умею владеть собой. Я напомнила себе, что держать себя в руках ему помогают правила. Он отлично ими пользовался. Именно так скрепляются сделки между союзниками. Рукопожатием. Он отпустил мою руку.

— Послезавтра до рассвета приведи сюда сестру. Мы будем готовы. Не рискуй напрасно, Лиадан. Я хочу, чтобы ты была в безопасности. Действуй наверняка.

— Я бы сказала то же самое тебе, если бы надеялась, что ты меня послушаешь, — сказала я и отвернулась, пока он не увидел, что я плачу.

Ну, как я могла ему сказать, что ношу его ребенка, внука ненавистного ему Хью Херроуфилда? Как я могла обрушить на него еще и это? И все же, эти слова так и вертелись у меня на языке. И только поднявшись наверх и оказавшись в комнате, я поняла, что ни слова не спросила у него о Шоне и его путешествии на север, не узнала, сделал ему брат свое предложение или нет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию