Assassin’s Creed. Валгалла: Сага о Гейрмунне - читать онлайн книгу. Автор: Мэтью Дж. Кирби cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Assassin’s Creed. Валгалла: Сага о Гейрмунне | Автор книги - Мэтью Дж. Кирби

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

Гейрмунна сел на подстилке.

– Мы должны пойти с ними.

– Ты должен остаться здесь, – сказал Стейнольфур, заставляя его лечь. – Больше я не потерплю твоего своеволия.

– Но я должен…

– Будут и другие битвы. Если хочешь в них сражаться, дождись, когда восстановишь силы.

Гейрмунн скрипнул зубами. Голова отозвалась болью.

– Трус верит, что проживет вечно, если будет сторониться битв.

– А человек мудрый знает, в какие битвы встревать, – ответил Стейнольфур.

– Ты рассуждаешь, как мой отец.

– У твоего отца есть недостатки, но дураком его не назовешь. Каждого воина ранят, и каждый воин должен залечивать свои раны.

Гейрмунн закрыл глаза, не став перечить Стейнольфуру. В глубине души он сознавал, что пока не готов взять меч.

– Где Шальги? – спросил Гейрмунн, меняя предмет разговора.

– С женщиной.

– Что-о? – Гейрмунн снова сел на подстилке, теперь уже от удивления.

– Это не то, что ты подумал, – усмехнулся Стейнольфур. – Зовут ее Бирна. Одна из лучших воинов ярла Осберна. Она говорила, что Шальги напоминает ей брата, умершего несколько лет назад. Она помогает мне обучать парня. Думаю, Шальги ее побаивается, а то втрескался бы по уши.

С Бирной Гейрмунн встретился через день после ухода Хальфдана, Гутрума и других ярлов на битву с саксами. Она была старше его лет на шесть. Высокая, сильная, с всклокоченными рыжими волосами, зелеными глазами и носом, чуть свернутым набок после перелома. Гейрмунн стоял с нею, наблюдая, как Стейнольфур учит Шальги сражаться копьем. Высокий захват и удар наотмашь хороши для атаки противника со щитом или если требуется сбить с ног. Низкий обратный захват помогает при обороне. Стейнольфур показывал, как правильно скреплять наконечник с древком, упирая копье в землю.

– Ты приносила клятву верности Осберну, – сказал Гейрмунн. – У кого ты сражаешься теперь?

– Большинство воинов ярла Осберна нынче сражаются у Хальфдана, – ответила Бирна. – Во всяком случае, те, кто еще жив.

– Тогда почему они не отправились с Хальфданом? – удивился Гейрмунн.

– Конунг нас не знает. Нам было приказано остаться здесь и вместе с другими охранять лагерь и корабли. А также защищать раненых и больных, – добавила Бирна, смерив его взглядом.

– Зная, что ты здесь, я наверняка буду спать крепче, – сказал Гейрмунн, приложив руку к груди.

Бирна изогнула бровь. Уголок ее рта дрогнул.

– Насмехаешься надо мной? Судя по тому, что я слышала о твоем поединке с Реком, ты очень нуждаешься в защите.

Шутливые нотки в ее голосе не дали Гейрмунну обидеться, хотя и всколыхнули чувство стыда.

– Может, когда закончишь обучать Шальги, поучишь и меня?

– А зачем ждать? – Бирна прошла к оставленным Шальги мечу и щиту, подняла их и принесла Гейрмунну. – Я не стану особо напирать.

Гейрмунн со смехом принял меч и щит, но, едва начался учебный поединок, ему стало не до смеха. Бирна оказалась опытной и очень проворной воительницей, что вполне отвечало ее репутации. Двигалась она быстро и неумолимо, не тратя силы на удары, имеющие целью напугать противника или показать превосходство. Гейрмунн не знал, насколько она его щадила, зато не сомневался: в настоящем поединке она легко его одолеет, и дело не только в его раненой голове.

– Теперь я точно буду крепче спать, зная, что ты в лагере, – повторил Гейрмунн, когда Бирна опрокинула его на землю, где он и хватал ртом воздух.

– А я дождусь твоего выздоровления. – Бирна села рядом. Она тоже тяжело дышала. – Даже раненый, ты хорошо держался.

– Меня хорошо учили, – сказал Гейрмунн, кивнув в сторону Стейнольфура.

– Да, у тебя прекрасный клятвенник. Он сражается без гордости.

– Как это понимать? У Стейнольфура больше чести, чем…

– Я не про честь. Про гордость.

– Не понимаю. Объясни.

– Воин, имеющий честь, будет сражаться с честью, даже когда его никто не видит, кроме богов. – Бирна достала из поясной сумки точильный брусок и взялась за свой меч, удаляя зазубрины, оставшиеся после поединка. – Честь, о которой не сложены баллады, не менее значима. Воин, наделенный такой честью, тоже получает доступ в Валгаллу.

– А гордость?

– Гордость нуждается в зрителях. – Меч Бирны звенел от прикосновений бруска. – Гордость – это честь, которую воин выставляет напоказ, желая, чтобы ее видели другие. Гордость делает воина слабым. Некоторые воюют с гордостью, словно она – их победоносное оружие. Но в битве гордость нередко становится обузой, делающей воина беспечным и безрассудным. Стейнольфур это знает.

Гейрмунн кивнул.

– Он хотел, чтобы я отложил поединок с Реком.

– Думаю, тебе стоило к нему прислушаться. – Бирна внимательно осмотрела кромку лезвия. – Гордость – распространенная слабость. Даже Хальфдан отправился на битву, чтобы восстановить свою гордость после поражения при Эшдауне. Сдается мне, саксы об этом знают. Они навязали ему сражение.

– Где находится Бейзинг?

– На юге. В дне пути отсюда.

– На юге? – изумился Гейрмунн. – Но Велингфорд лежит к северу. Должно быть, саксы дали изрядный крюк, чтобы не столкнуться с нами.

– Похоже на то.

Такая стратегия показалась Гейрмунну никудышной. Саксы решили отдалиться от надежных стен своей крепости. Если битва при Бейзинге обернется не в их пользу, на пути отступления у них окажется лагерь датчан. Иоанн считал уэссекского короля и его брата умными. Если это так, саксы пошли на риск неспроста. Гейрмунн задумался о причине их маневра.

Он вспоминал Велингфорд, виденный издалека: оборонительные сооружения, множество кораблей и мост через Темзу. После падения с моста в Гарингесе течение реки пронесло его на большое расстояние. Он вдруг понял: саксы могут сделать то же самое на кораблях и атаковать лагерь. Особенно сейчас, когда основная часть армии в дне пути от лагеря и совсем в другой стороне.

– Ты считаешь, что саксы подстроили Хальфдану ловушку? – спросил он Бирну.

– Возможно. Они дразнили его, появляясь слишком близко от лагеря.

Гейрмунн вскочил на ноги.

– Ты что?

– Думаю, нам надо готовиться к атаке.

– Как? Где?

– Здесь. – Он махнул в сторону реки. – Сдается мне, саксы попытаются высадиться с кораблей и захватить лагерь.

– Ты уверен?

– Нет. Но в Велингфорде я видел много кораблей. Нам лучше не искушать судьбу, а подготовиться.

– Как?

Времени на постройку моста или затвора у них не было. Но Гейрмунн вспомнил причалы, сделанные из кольев, которые видел в болотистых землях.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию