Лоцца втянула воздух сквозь зубы, оценивая ее слова.
— Отлично, — сказала она.
— Что — отлично?
— Отлично, вы можете идти.
Элли помедлила, потом встала и направилась к двери. Она взялась за дверную ручку, но помедлила и повернулась к Лоцце и Грегу.
— За нами кто-то следил из автомобиля, — сказала она. — Я заметила это вскоре после того, как приехала в Джервис-Бэй.
Лоцца и Грег обменялись взглядом.
— Что за автомобиль? — спросила Лоцца.
— Коричневая «Тойота Королла», — ответила Элли. — У нее вмятина в задней части кузова и квинслендские номерные таблички. Я запомнила последние три буквы на табличке, потому что они звучат как «джин»: GIN.
Сердце Лоццы учащенно забилось.
— Вы уверены, что автомобиль был зарегистрирован в Квинсленде?
— Да. Я даже указала на него Мартину, и он как будто забеспокоился, когда увидел это.
— Он знал, кто находился в автомобиле?
— Нет. Он сказал, что это распространенная модель и окраска, и предположил, что, наверное, я просто видела разные автомобили. Но могу точно сказать, что он был озабочен этим обстоятельством.
Она распахнула дверь и вышла из комнаты. Повинуясь внезапному побуждению, Лоцца последовала за ней на улицу.
— Элли! — окликнула она.
Женщина обернулась. Солнечный свет засиял на ее темных волосах, доходивших до пояса.
Лоцца подошла к ней и вручила Элли свою визитную карточку.
— Если вернутся еще какие-то воспоминания, прошу вас, позвоните мне, — тихо сказала она. — Никакие мелочи не могут быть несущественными.
Элли окинула ее взглядом. Воспоминания об их совместном купании в прибое забрезжили между ними. Элли неуверенно посмотрела на карточку.
— Я вижу, что вы испуганы, Элли. Мне известно, что Мартин бил вас. И я понимаю, что такое стыд и смятение, когда человек злоупотребляет веществами.
Большие синие глаза Элли заблестели от слез, и Лоцца почувствовала, что она собирается что-то сказать. Но она удержалась от этого. Эта женщина была либо крайне одинокой, либо очень умной и опасной. Лоцца хотела дать ей возможность раскрыться. Как угодно, пусть даже в стиле «хороший коп/плохой коп». Сейчас она играла роль «хорошего копа».
— Если снова увидите тот автомобиль, дайте мне знать, хорошо?
Элли кивнула, повернулась и пошла по улице. Лоцца смотрела ей вслед до тех пор, пока она не скрылась за углом.
Она повернулась, собираясь вернуться в участок, и замерла на месте. Потом подняла голову. У окна наверху стоял Корнелл и следил за ней.
Раньше
Элли
Я вошла в дом в сопровождении Уиллоу, которая привезла меня домой после визита в турагентство, где я приобрела новый авиабилет в Канаду. Оттуда я позвонила Уиллоу. После полицейского допроса с пристрастием я совсем ослабела и чувствовала себя испуганной и одинокой. Я нуждалась в ее обществе. Копы сообщили, что я могу вернуться в свой дом; он не был местом преступления. Они все сфотографировали, забрали компьютерную технику Мартина, папки и документы из его рабочего кабинета. Ящики были открыты, вещи разбросаны по полу.
Я стояла и осматривалась вокруг с сильно бьющимся сердцем.
Дверь его кабинета была взломана. Я почувствовала комок желчи, подступающий к горлу. По крайней мере, я скопировала все необходимое. Медленно, как во сне, я вошла в гостиную и села.
— Принести что-нибудь попить или поесть? — спросила Уиллоу, положившая свою сумочку на кухонную столешницу возле того места, где Мартин изнасиловал меня. Она озабоченно хмурилась.
— Спасибо, я выпью воды.
Она принесла мне стакан. Я пригубила воду из дрожащей руки. В моей голове проносились разрозненные фрагменты неясных воспоминаний.
— Я могу остаться на какое-то время, — предложила Уиллоу. — Могу даже переночевать здесь и остаться до твоего отъезда, если хочешь.
Я замерла, когда увидела пустое место на стене.
— Часы…
— Что?
— Они забрали часы, — я поставила стакан, поднялась на ноги и направилась к раздвижной стеклянной двери.
— Элли, куда ты?
Я резко распахнула дверь и пошла через лужайку к моей студии. Уиллоу поспешила за мной.
Я вошла в студию и застыла, как вкопанная.
Часы, висевшие в студии, тоже исчезли. Я развернулась к Уиллоу:
— Почему полицейские забрали настенные часы?
— Я… не имею представления.
— Здесь были часы, — я указала пальцем. — Точно такие же, как в гостиной. Теперь их нет.
Уиллоу смотрела на меня, как на сумасшедшую.
У меня пересохло во рту. Я обвела взглядом остальную часть комнаты и снова замерла. Они также забрали фотографию Даны, которую я вставила в рамку. Сделанную в тот вечер, когда я познакомилась с Мартином.
Я вышла из студии и зашагала обратно к дому. Меня бросило в пот.
— Элли! — Уиллоу поравнялась со мной. — Просто успокойся. А потом, когда…
Я развернулась на каблуках, едва не столкнувшись с ней.
— Успокоиться? Мой муж жестоко убит, а меня хотят выставить как подозреваемую. И я ничего не могу вспомнить. С какой стати я должна успокоиться, Уиллоу? Почему?
— Я лишь говорю…
— Я прошу тебя уйти. Пожалуйста. Спасибо, что подвезла меня, спасибо за всю твою помощь. Я правда ценю это, но сейчас мне нужно побыть одной.
Уиллоу неуверенно кивнула.
— Хорошо… хорошо… — Она пошла за своей сумочкой, немного поколебалась и сказала: — Если я тебе понадоблюсь, просто позвони, ладно?
Я кивнула. Я вся дрожала изнутри, чувствовала себя ошеломленной и опустошенной.
Уиллоу направилась к двери. Я подождала, пока она не ушла, потом достала визитную карточку Лоццы. Там были номера ее рабочего и мобильного телефонов. Я позвонила на мобильный.
Она сняла трубку после первого гудка.
— Бьянки слушает.
— Это Элли. Скажите, почему вы забрали все настенные часы и фотографию в рамке из моей студии?
Лоцца попросила меня оставаться на линии, пока она будет проверять. Я расхаживала взад-вперед, и ужасные осколки воспоминаний вонзались в мой мозг. Мартин хватает меня за волосы. Колотит и пинает меня…
— Элли?
— Я здесь, — напряженно отозвалась я.
— Опись показывает, что при обыске наши сотрудники не изымали никаких часов или фотографий. Ордер на обыск предусматривал только компьютерное оборудование, папки, документы и коммуникационные устройства.