Вампир: украденная жизнь - читать онлайн книгу. Автор: Линси Сэндс cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вампир: украденная жизнь | Автор книги - Линси Сэндс

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

Кивнув, Джулиус взял листок и положил в карман пиджака, вызвав неудовольствие Маргарет. Это они с Тайни были частными детективами. Протянув руку, она произнесла:

— Я хотела бы взглянуть, если ты не против.

Джулиус покачал головой:

— Я займусь этим. У тебя уже есть работа.

Маргарет прищурилась. В голосе вампира не было ни капли злости, когда он упомянул дело по поиску матери своего сына. Учитывая, сколько времени он хранил этот секрет, и то, что изначально пришел сюда, дабы попытаться убедить их отправиться восвояси, Джулиус вел себя довольно мило. Это заставило ее насторожиться.

— А они вкусные, — прокомментировал Томмазо.

Маргарет посмотрела на него как раз в тот момент, когда он запихивал остатки еды в рот, затем перевела взгляд обратно на тарелку, на которой оставался последний сэндвич. И заставила себя отвернуться, чтобы устоять перед искушением.

— Кристиан поручил передать это вам двоим, — произнес Данте и протянул один ключ-карту Маргарет, а вторую Джулиусу, назвав номера их комнат.

— Мы уже отнесли туда багаж, — прибавил Томмазо, взяв последний сэндвич, когда Джулиус протянул ему тарелку.

Маргарет с завистью наблюдала, как вампир откусил половину сэндвича в один присест, а затем, почувствовав, что больше не может здесь находиться, встала.

— Я хотела бы подняться к себе в номер.

— Разумеется, — отозвался Джулиус, спокойно поднимаясь на ноги. — Я тебя провожу.

— Нет, нет, — Маргарет отмахнулась от него, неистово желая оказаться в комнате прямо сейчас. — Я знаю, какой у меня номер. Я смогу его найти. Ступайте к ребятам в закусочную. Уверена, Данте и Томмазо еще есть о чем рассказать.

Она повернулась и уже собралась уходить, но замерла, когда Джулиус сказал:

— Мы в одном номере.

Обернувшись, Маргарет вопросительно подняла бровь.

— Я заказал две соседних комнаты, — объяснил он. — Подумал, что парни могут разместиться в первом двухместном номере, а мы с Маркусом займем одну комнату во втором. Оставшаяся комната твоя.

Джулиус выглядел так, словно ожидал, что ее расстроят эти новости, но Маргарет и не думала огорчаться. У нее была собственная комната, да и вообще, у нее у единственной была собственная комната. И ей действительно хотелось подняться в номер и заказать что-нибудь поесть.

— Отлично, — быстро отозвалась Маргарет и посмотрела на Томмазо и Данте. — Мне нужен час, чтобы разобрать вещи и немного отдохнуть. Но вы можете попросить Тайни и Кристиана встретиться со мной позже, чтобы мы могли обсудить дела?

Она дождалась, пока оба кивнут, а затем отправилась искать свой номер.

Глава 5

Маргарет вошла в комнату, воспользовавшись ключом, который дал ей Джулиус, и остановилась на пороге, чтобы оглядеться. Кроме двери, через которую она попала в номер, в ее спальне находилась еще пара открытых дверей: одна вела в ванную, а другая — в гостиную, расположенную между ее комнатой и той, которую разделят Маркус с Джулиусом. Интерьер их апартаментов в стиле арт-деко {6} был изысканным, но Маргарет все же отдавала предпочтение внутреннему убранству «Дорчестера». Закрыв дверь гостиной, она взяла брошюру отеля с перечнем предоставляемых услуг и стала листать ее, пока не нашла меню. Просмотрев его, Маргарет подошла к телефону и нетерпеливо нажала на кнопку обслуживания номеров. В ожидании ответа она скользнула взглядом по комнате и не слишком удивилась, увидев в ней свои чемоданы. Как и предполагалось, Данте и Томмазо по прибытии в отель сгрузили багаж у стойки регистрации и позаботились о том, чтобы его без промедления доставили в комнаты, пока братья будут обедать в ресторане. Маргарет внутренне собралась, когда на ее звонок ответили, сделала заказ, уточнив, чтобы его принесли именно к двери ее спальни, затем повесила трубку и направилась к окну. Распахнув шторы, она взглянула на ночной город, отметив, что, хотя в ее комнате и был балкон, номер располагался на средних этажах здания. Она подозревала, что об этом позаботился Джулиус — в целях безопасности предпочтя пентхаусу на самом верху превосходные апартаменты с видом на «Брукс Мьюз» {7} на четвертом этаже отеля. Мужчина, очевидно, привык брать на себя решение всех проблем и был внимателен к мелочам… так же, как ее сын Бастьен.

Эта мысль заставила ее развернуться и снова подойти к телефону. Она должна была позвонить сыну и попросить переслать кровь в новый отель. Она также хотела спросить о своей дочери. Лиссианна была на последнем месяце своей первой беременности. Роды могли начаться в любое время, Маргарет была встревожена и переживала за дочь не меньше, чем волновалась сама Лиссианна.

Перед отъездом в Англию Маргарет заставила всех своих сыновей, племянников и племянниц пообещать связаться с ней сразу же, как только у той начнутся схватки. Если это произойдет до того, как она разберется с этим делом, Маргарет все равно все бросит и тут же прилетит домой. Кристиан ждал пятьсот лет, чтобы найти свою мать и, если потребуется, несомненно, не станет возражать против недельной или около того задержки. Она надеялась на это. Будет жаль, если все же станет, поскольку ничто не могло помешать ей быть с дочерью в самый важный момент ее жизни.

В трубке только-только раздался первый гудок, когда Маргарет заметила цифровые часы на прикроватной тумбочке и прикинула время. В Англии не было еще и девяти вечера, значит, дома около четырех полудни. Осознав, что Бастьен в эту минуту находится в постели, она поспешно повесила трубку, надеясь, что один звонок не разбудил его. «Нужно просто подождать еще пару часов, а затем снова набрать его номер», — вздохнув, подумала Маргарет, а потом задалась вопросом, могла ли она сама позвонить в местный офис «Аржено Энтерпрайзис», чтобы ей доставили сюда кровь. Бастьен дал ей контактные телефоны филиалов компании на тот случай, если возникнет подобная проблема.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию