Обет колдуньи - читать онлайн книгу. Автор: Лорел Гамильтон cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обет колдуньи | Автор книги - Лорел Гамильтон

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

Она пожала плечами. Может быть, это ей подойдёт, да и все равно нужно платье для церемонии.

– Сейчас я это надену, но будьте добры достать мне мужской костюм для верховой езды. Служанки озадаченно переглянулись. Они были слишком молоды, чтобы помнить Келейос. Наконец старшая произнесла:

– Как прикажешь, леди Келейос. Она отвергла почти все нижнее бельё, надев только необходимое для того, чтобы платье хорошо сидело. Слава Богу хоть туфли были без каблуков или острых носов, а очень удобные и мягкие. Платье было из кремового шелка. На пышных рукавах виднелась вышивка, и они отблескивали парчой. Вырез оказался несколько великоват. Принесли искусно сложенный и подколотый короткий плащ, светло-коричневый, с золотыми нитями. Плащ укрепили на плечах. От холода он не защищал абсолютно, но был по моде. Золотая сетка, наброшенная на волосы, не давала им падать налицо. Это была уступка Метии – она знала, что Келейос низа что не станет носить модную причёску. А сетки надевали девушки, слишком молодые для настоящей причёски. Им разрешалась полукорона из кос с кремовыми лентами.

Келейос позволила унести кольчугу почистить, но Разящее Серебро оставила при себе. К платью его пристегнуть нечего было и думать, и она просто несла ножны в руках.

Служанки отвели её обратно в детскую. Служанка сказала:

– Комнату для тебя ещё не совсем убрали, как повелела Стерегущая. Если не возражаешь, то ты останешься в детской, пока та не будет готова.

Келейос ответила, что это прекрасно. Она подумала: что же именно, Урлова горна ради, хочет Метия поставить в её комнату?

Поти грелась на солнышке, распластавшись на боку. Только кончик пушистого хвоста дёрнулся в приветствии. Грогх умудрился раздеть куклу, и её вещи валялись на полу. А теперь кукла была одета в красное бальное платье.

Он встретил её словами: – Зачем у Куклы столько платьев? – Потому что деньги есть столько купить. Подбери их, пока моя сестра не пришла.

Он рванулся выполнять приказ, сминая дорогие платья. – Поосторожнее!

Он попытался, но демоновы понятия об аккуратном обращении с вещами оставляли желать лучшего. В дверь постучали. – Кто там?

Молчание и подчёркнуто безразличный голос: – Метия.

Келейос сунула меч в ножнах под кровать и откликнулась: – Входи.

Вошла Метия, неся в руках серебряный поднос с сыром, фруктами и холодным мясом. И бутылка вина на нем тоже была.

– Это не вино Астранты, конечно, но дар хорошей местной лозы.

Она поставила поднос на столик и пододвинула два стула с прямыми спинками.

– Леди Потия Блистательная, твой завтрак ждёт тебя на кухне. – И она придержала кошке дверь.

Поти неуверенно посмотрела и мяукнула, обращаясь к Келейос.

– Поти, это вниз по лестнице, через большую столовую и налево.

Кошка потёрлась об её ноги и жеманно пошла к двери. Секунду она смотрела на Метию жёлтыми глазами, затем вышла. Дверь закрылась. – Мне кажется, она меня не любит. – Она не любит, когда её выгоняют. Обычно люди не просят кошку выйти. —Я-не обычные люди. – Правда. – Келейос села на стул, и ей пришлось огладить платье сзади. Жестом она предложила сесть сестре. Метия налила два бокала. – Расскажи мне о твоём будущем консорте. – И тут Метия взглянула в дальний угол и поперхнулась вином. – Если кошка вышла, это вот пусть тоже выйдет.

Келейос повернулась и увидела, как Грога снимает с куклы последнее платье.

– Иди в сад, не попадайся на глаза и не устраивай безобразий.

Он с энтузиазмом закивал и исчез. Келейос мельком подумала, что именно демон сочтёт за выполнение приказа «не устраивать безобразий», но села и приготовилась к допросу. Метия повторила вопрос: – Об этом твоём будущем консорте. Келейос откусила кусок тартинки с сыром, подбирая слова.

– Он королевской крови, он наполовину эльф, он заклинатель и своего рода целитель. Я считала, что у меня обязательство, выполнением которого я должна озаботиться.

– Теперь, когда разрушен замок, ты изгнана из Астранты и столько погибло и пропало без вести… – Она пригубила вино и взяла ломтик яблока. – Довольно странное время для сочетания, тебе не кажется? Что, если у тебя сразу появится ребёнок? Ты ведь не будешь говорить, что не станешь разыскивать пропавших друзей. Не проявлять героизм – это на тебя не похоже.

Келейос пожала плечами, сосредоточившись на еде. Сейчас Метия была одета в синее, цвета анютиных глазок, платье, лёгкое, но пышное. Единственным украшением платья служила вышитая сине-зелёная лента, приколотая у плеча и на талии. В этом платье её глаза приобретали цвет морского мелководья над скалами.

– Не лги мне, Келейос. От всей семьи остались только мы двое.

Келейос не обратила внимания на этот призыв к се чувству вины. Оно двигало Метией, но не ею.

– Хорошо. Дело в том, что я дала обет взять его консортом.

– Когда мы говорили с тобой в последний раз, ты сказала: «Я не лягу с ним даже для избавления от семи кругов ада». И ты говорила уверенно.

Келейос вздохнула и рассказала Метии о падении замка, об огненном коридоре и о данной клятве.

– Клятва, данная под давлением, недействительна.

Келейос отпила вина и попробовала мясо. Оно было хорошим. Еда здесь всегда была хороша. – Она была дана, и она действительна. Зеленые глаза вспыхнули, темнея до цвета изумрудов:

– Как ты можешь чтить клятву, к которой тебя вынудили? – Из-за природы этой клятвы. – Не понимаю…

Келейос протянула правую руку, показывая новый шрам на ладони.

– Клятва на крови. Но даже и они могут быть безнаказанно нарушены. – Только не эта. —Но…

– Дай договорить, Метия. Мы поклялись гончими Верма и коршунами Лота. Она побледнела, и глаза её опасно зажглись. – Такая почти нерушима. – Она нерушима, кроме случаев смерти одного из поклявшихся. – И, зная сестру, Келейос предупредила: – Я не хочу, чтобы что-нибудь случилось с Лотором, пока он здесь, сестра. – Я никогда такого не сделаю. – Ты – нет, но твои люди тебе преданы, и если ты случайно проявишь неудовольствие, кто-то из них может погибнуть.

– Его так трудно убить?

– Возможно. Но он будет моим консортом, а не я его наложницей. Мы не обязаны пересекать границу Лолта. И любого ребёнка, мальчика или девочку, буду воспитывать я, и так, как сочту нужным. – Как ты заставила его на такое согласиться? – Иначе я бы не поклялась, даже ради Тобина или кого бы то ни было. – Должен быть выход!

– Его нет. Метия, я знаю силу этой клятвы, и он знает. Я шла на это не вслепую. Метия встала и подошла к окну. – Боюсь, что твоё знакомство с обычаями демонов – моя вина.

– Я никогда не обвиняла тебя, что ты не выступила против Харкии. Нам было по семнадцать, никому из нас не следовало этого делать. Ты проявила здравый смысл. Из-за меня чуть не лишился жизни Белор, потому что был мне предан и пошёл со мной. Если бы ты была с нами, это бы нас не спасло. Метия ответила, не поворачиваясь: – Мне жаль, что я с вами не пошла. Я не думаю, что смогла бы, даже и сейчас, но мне жаль.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению