— Что, тебе даже отец ничего не рассказал? — удивилась я тогда.
— Сказал, что лучше будет пройти этот путь самому, чем искать на песке чужие следы.
— Это как понимать?
— А вот как хочешь, так и понимай, — философски развел он руками. — Да не парься! Я и сам не понял, что это значит. Но дальнейшие расспросы все равно ничего не дали.
Потому и стояла я сейчас посреди этого странного зала и не знала, что делать дальше.
— Здравствуйте, Алевтина. Прошу на алтарь, — пришел мне на помощь ректор.
— Здравствуйте. А это обязательно? В смысле, на алтарь?
Мужчина усмехнулся:
— Не бойтесь. Его предназначение — лишь направить вашу магическую энергию в выбранном направлении. Все это сооружение, — он сделал круговое движение рукой, имея в виду весь зал, — и есть алтарь, а это, — он похлопал по поверхности каменной плиты, — лишь его малая часть…
Я подошла к постаменту и в нерешительности застыла.
— …Ложитесь на камень, — продолжал инструктировать ректор.
— Не волнуйтесь, больно не будет, — поддержал его старый профессор, и я недоверчиво на него покосилась.
Где-то я уже слышала эти слова, только вот воспоминания после этого остались весьма неприятные.
Немного раньше
— Лер Варнаут, скоро инициация наших адептов… — замялся профессор.
— Да-да, лер Бирмигем. Вы что-то хотели обсудить? Присаживайтесь.
— Я должен был сообщить об этом еще в начале обучения, но, каюсь, забыл! Эта круговерть с адептами… стар я совсем стал. Пожалуй, уже нужно на покой, а я все никак не угомонюсь, — прокряхтел он, присаживаясь в удобное кресло напротив ректорского стола.
Ректор уважал старого профессора, да и потерять такого опытного преподавателя ему совсем не хотелось.
— Ну что вы?! Со всяким может случиться! Что вы там себе выдумали?! — тут же возмутился он.
Профессор замахал на него руками:
— Не переживайте, никуда я завтра не денусь, но вам все же стоит задуматься над кандидатом на мое место, — вздохнул старик и откинулся на спинку кресла. — Так вот, еще в первый день поступления при разблокировке дара с одной адепткой случилось странное…
Профессор быстро и по существу рассказал о случае с Алевтиной Спициной и тех выводах, что тогда сделал.
— Да-а, дела, — задумчиво протянул ректор. — Если в ней и правда течет драконья кровь, то инициация легкой не будет. У нас слишком мало информации о таких полукровках…
— Может, стоит обратиться к драконам? Сейчас это сделать несложно, — предложил профессор.
— Да, но такие вещи нужно решать через опекуна девушки, а там и так все очень непросто… Не хотелось бы усугублять ее положение. И так ведь помочь толком не можем.
— А в чем там дело?
Ректор колебался недолго. Он доверял леру Бирмигему, в какой-то степени даже считал своим наставником, а потому поделился непростой историей девушки.
Профессор свел брови к переносице и некоторое время молчал.
— Да-а. Я бы на вашем месте тоже задумался над тем, как бы еще сильнее не навредить девушке. Но ведь можно обратиться к драконам неофициально. У вас ведь есть связь с ректором их академии. Почему бы просто с ним не проконсультироваться?
— Но я обязан сообщить опекуну о наличие у его подопечной драконьей крови!
— Зачем? Это ведь всего лишь догадки старого, почти выжившего из ума профессора. А пообщаться с коллегой на заинтересовавшую вас тему никто не запрещает…
— Знаете, лер Бирмигем, — после некоторого молчания внимательно посмотрел на него ректор, — иногда мне кажется, что ваша забывчивость бывает очень избирательной, а вы знаете гораздо больше, чем хотите показать. И если спросить, к примеру, у секретаря, то она вполне может вспомнить, что дело этой девушки вы читали в отдельном порядке.
Старый профессор сделал честные глаза и просто ответил:
— Вам кажется, лер ректор. Вам кажется… — после чего засуетился, вспомнив, что у него есть неотложные дела.
С кряхтением поднялся и, откланявшись, вышел из кабинета.
Несколько минут ректор задумчиво смотрел на закрывшуюся дверь и по старой привычке постукивал карандашом по столу, после чего взял свой магофон и набрал номер.
— Лер Алестер, добрый день. Да… да, это я вас беспокою. Нет, ничего такого, из-за чего вам нужно было бы волноваться… Ваши молодые драконы ведут себя хорошо, никаких эксцессов не было. Я вам звоню вот по какому вопросу…
Я легла на алтарь, пытаясь устроиться поудобней: все-таки камень — это не перина. А вокруг меня расставляли какие-то артефакты, которые подозрительно напоминали ту самую пирамидку, которая при распечатке моего дара чуть не отправила меня в бессознательное состояние из-за болевого шока. Я напряглась.
— Не волнуйтесь, лейра, больно не будет. Вас ждет испытание иного толка, — сказал внезапно тот, чье лицо спрятано под капюшоном.
Он так и остался стоять на месте, в то время как остальные суетились вокруг меня.
— К-какого? — мне стало совсем не по себе.
Не знаю почему, но я поняла, что незнакомец улыбнулся.
— Другого. Не волнуйтесь. Кстати, не подскажете, кто и зачем навел на вас эту… нестандартную иллюзию.
— Вы видите? — удивилась я.
— Да, я осмотрел вас.
— Вы — архимаг?
— И архимаг тоже. — Теперь я была уже уверена, что незнакомец улыбается. — Так кто и зачем?
Я вздохнула. Раз меня спрашивают вот так прямо, скрывать смысла нет.
— Опекун. Он хочет, чтобы я вышла за него замуж.
— А вы не хотите.
— Не хочу. Вот он и решил, что если я попаду в академию в таком виде, то долго не продержусь и соглашусь.
— Как интересно… — произнес еле слышно. — Не хотите избавиться от иллюзии сейчас?
— Сейчас?
Я была не готова к такому вопросу. Избавиться от морока хотелось ужасно, только я уже успела понять, что возвращение моего истинного облика повлечет за собой кучу неприятностей, к которым я не готова.
— Не хотите? — неподдельно удивился мой собеседник.
— Хочу. Очень хочу… — тяжело вздохнула, — Но боюсь, что это принесет слишком много проблем, которые я пока не могу решить. Опекун все равно не оставит меня в покое и может придумать что-то похуже этой личины.
— В чем-то вы правы.
Стало жутко обидно. Ведь вот он, мой шанс снова стать прежней — одно лишь слово скажи! Но нельзя, не время.
Артефакты уже установили, мужчины ждали окончания нашей беседы.
— Что ж, начнем. Закройте глаза, расслабьтесь и просто следуйте за своей магией.